月沙工具箱學習工具

a piece of paper是什麼意思,a piece of paper的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 一張紙

  • 例句

  • He wrote his name down on a piece of paper for me.

    他把他的名字寫在一張紙上給我。

  • I'm going to have to nut it out on a piece of paper.

    我得在紙上計算一下。

  • He came over and shoved a piece of paper into my hand.

    他走過來往我手裡塞了一張紙條。

  • She fished a piece of paper out of the pile on her desk.

    她從桌上一大堆紙中抽出了一張。

  • He hunted vainly through his pockets for a piece of paper.

    他徒勞地摸索着自己的口袋想找到一張紙。

  • 專業解析

    "a piece of paper" 是一個常見的英語短語,其核心含義是指一張紙。然而,其具體含義和重要性會根據上下文而擴展,體現了紙張在記錄、證明和溝通中的基礎作用。以下是其詳細解釋:

    1. 最基礎的字面含義:

      • 指一張通常為矩形、由植物纖維制成的薄片材料。它可以是空白的,也可以帶有印刷或書寫内容。這是其最物理、最具體的含義。例如:"He wrote his phone number on a piece of paper." (他把他的電話號碼寫在一張紙上。)
    2. 承載信息的載體:

      • 超越其物理形态,這個短語常代表紙上所承載的信息、文字、記錄或文件。一張紙可以是一份合同、一封信、一份證明、一個筆記、一份清單、一幅畫、一份報告、一張表格等等。例如:
        • "I need you to sign this piece of paper." (我需要你在這張紙上簽名。) —— 這裡指的是一份需要簽署的文件(如合同或同意書)。
        • "Do you have a piece of paper with the instructions?" (你有寫有說明的那張紙嗎?) —— 這裡指的是記錄着信息的紙張。
        • "Her diploma is just a piece of paper, but it represents years of hard work." (她的文憑隻是一張紙,但它代表了多年的努力。) —— 這裡指文憑文件本身及其象征意義。
    3. 象征意義:脆弱與形式

      • 有時,這個短語會被用來強調某物(尤其指文件或官方憑證)的脆弱性或形式性。它暗示盡管紙張本身價值有限且易損,但它所代表的權利、資格、協議或身份卻可能非常重要。例如:
        • "Without that piece of paper (passport), I can't board the plane." (沒有那張紙(護照),我無法登機。) —— 強調護照作為必需官方文件的重要性,盡管它本身隻是一張紙。
        • "Our agreement isn't just a piece of paper; it's a commitment." (我們的協議不僅僅是一張紙;它是一個承諾。) —— 強調協議背後的實質重於其紙質形式。

    總結來說,"a piece of paper" 的核心是:

    理解這個短語的關鍵在於結合上下文,判斷它是指紙張本身,還是指紙上所承載的内容及其意義。

    網絡擴展資料

    “A piece of paper”是一個常見的英語短語,其含義需根據具體語境理解:

    1. 字面意義
      指任何材質的單張紙片,例如:

      • 普通紙張(如A4紙、筆記本紙)
      • 便簽紙(如留言用的便利貼)
      • 印刷物(如報紙的一頁)
    2. 引申含義

      • 文件或證明
        如合同、證書、收據等(例:畢業證書可稱為“a valuable piece of paper”)。
      • 臨時記錄
        如手寫便條、草稿(例:“He scribbled the address on a piece of paper”)。
      • 象征意義
        可代指“形式化”或“無實質内容”(例:“The agreement was just a piece of paper without legal enforcement”)。
    3. 特殊用法
      在習語中可能出現隱喻,例如“not worth the paper it’s printed on”表示某文件缺乏實際效力。

    注意:具體含義需結合上下文,如正式場景多指向文件,日常對話可能僅指普通紙片。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    wolfberry fruitWolfgang Amadeus MozartWollaston prismwomen and childrenwomen doctorswonder aboutwonder atwonder ifWonderful Lifewonderful memorieswood carvingwood charcoalwood engravingwood floorwood flooringwood flourwood furniturewood industrywood lacquerwood preservativewood processingwood pulpwood shavingswood stainwood veneerwooden boxwooden casewooden combwooden cratewooden door

    ℹ️

    月沙工具箱 | 質量與使用原則

    我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
    所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。