學習工具
美:/'bɔɪl daʊn tu/
歸結為
It may all boil down to a misunderstanding.
這可以歸結為誤解。
We boil down to these questions to a point.
我們把這些問題歸結為一點。
Most crimes boil down to a question of money.
大多數犯罪歸結起來可以說都是金錢問題。
These units boil down to number, weight, or volume.
這些單位都歸結為數字,重量或者體積。
Ultimately, the issues boil down to performance.
最終,這些問題都歸結到性能。
|resolve into;歸結為
“boil down to” 的詳細解釋
“Boil down to” 是一個常用的英語動詞短語,具有比喻意義,用于描述複雜情況、問題或讨論經過簡化後所呈現出的核心本質、根本原因或最終結論。其核心含義是“歸結為”、“歸根結底是”、“實質上是”。
核心含義與用法:
強調核心要點: 當讨論涉及多個因素、細節或争論點時,使用 “boil down to” 表示剝離次要信息後,剩下的最關鍵、最根本的一點或少數幾點。它揭示了事物的本質或決定性因素。
表示最終結果或結論: 它也可以指一系列事件、過程或計算最終導緻或得出的簡單結果。
形象來源: 這個短語來源于烹饪過程。在熬制湯、醬汁或提煉物質時,通過長時間的煮沸,水分蒸發,液體體積減少(“boils down”),最終留下濃縮的、更濃稠的精華部分(“to” something)。同樣地,在抽象意義上,“boil down to” 表示将複雜信息“濃縮”或“提煉”出其最核心、最重要的部分。
同義表達:
“Boil down to” 是一個表達本質歸納的實用短語。它用于指出在紛繁複雜的表象之下,真正起決定性作用的核心因素、根本原因或最終結論,強調事物的實質。
參考資料:
“Boil down to” 是一個英語短語動詞,表示“歸結為”“本質上意味着” 或“簡化為核心因素”。它通常用于将複雜的情況、問題或讨論濃縮到最關鍵的一點或原因。
核心含義
字面意思是“煮至濃縮”(如熬湯時水分蒸發,剩下精華),引申為去除次要部分,突出核心。例如:
The long debate boiled down to a disagreement on budget priorities.
(漫長的辯論最終歸結為對預算優先順序的分歧。)
常用結構
Success boils down to hard work and persistence.
(成功歸根結底是努力和堅持。)
It all boils down to whether we can meet the deadline.
(一切取決于我們能否趕上截止日期。)
時态與變體
動詞可隨語境變化:
同義替換
類似表達包括:
The conflict boils down to a lack of communication.
(沖突的根源是缺乏溝通。)
His philosophy boils down to “treat others kindly”.
(他的哲學可以歸結為“善待他人”。)
注意:該短語多用于口語和非正式寫作,正式場合可用更中性的表達(如 ultimately depend on)。
ax(e)back and forthback offback upbannerbarelybargain forbarnbarrelbasicallybe composed ofbe to blamebe about to dobe bound up inbe bound up withbe friends withbe in forbe snowed underbeat itbear downbear onbear outbear upbear withbearingbeat around the bushbeat upbecome ofbefore longbeg off
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。