cut corners是什麼意思,cut corners的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
抄近路;以簡便方法做事
例句
You cannot cut corners if you want to be a top student.
如果你想成為優秀學生,就不能馬虎從事。
If you cut corners, you will produce the lowquality.
如果你偷工減料,會生産出劣質品。
Mine 3: Pressure to cut corners.
雷區之三:走捷徑的壓力。
We have to cut corners.
我們不得不縮減開支。
Those dishonest builders always try to cut corners.
那些存心不良的建築商老想偷工減料。
同義詞
|take a short cut;抄近路;以簡便方法做事
專業解析
Cut Corners 是一個英語習語,其核心含義是為了節省時間、金錢或精力而走捷徑、偷工減料或降低标準。這種行為通常會導緻工作質量下降、結果不理想,甚至帶來風險或問題。
以下是其詳細解釋:
-
字面與比喻含義:
- 字面上,"cutting corners" 可以想象成在走路或開車時,為了縮短路程,不沿着道路的彎角(corner)走,而是直接斜穿過去(比如穿過草坪或空地),這樣雖然快了,但可能損壞草地或違反規則。
- 比喻意義上,它指在任何任務、項目或活動中,為了更快、更便宜或更省力地完成,而省略必要的步驟、忽略細節、使用劣質材料或降低質量标準。
-
核心特征:犧牲質量/安全換取效率/成本:
- 這個短語帶有明顯的負面含義。它強調的重點是犧牲了質量、安全、完整性或長期利益來換取短期的便利或節省。
- 例如:
- 建築工人為了趕工期,不使用規定标號的水泥或省略某些加固步驟,就是在 cutting corners,這可能導緻建築安全隱患。
- 學生為了應付考試,隻看重點不讀全書,也是在 cutting corners,可能導緻知識掌握不紮實。
- 公司為了降低成本,采購劣質原材料或減少質檢環節,同樣是 cutting corners,最終可能損害産品聲譽或引發客戶投訴。
-
常見使用場景:
- 工作與項目:描述在工程、制造、軟件開發、服務提供等過程中偷工減料。
- 學習與研究:指學習不深入、做研究不嚴謹、寫論文抄襲或草率了事。
- 日常生活:如為了省錢在家裝維修時自己動手但操作不規範,或為了趕時間忽視安全規則(如開車搶行)。
- 商業決策:指企業為了追求短期利潤而降低産品質量、客戶服務标準或合規要求。
-
後果與警示:
- Cutting corners 的行為雖然短期内可能達到目的(省錢、省時),但長遠來看往往得不償失。它可能導緻:
- 質量低劣:産品或服務達不到标準。
- 安全隱患:增加事故或傷害的風險。
- 聲譽損害:失去客戶、合作夥伴或公衆的信任。
- 返工成本:問題暴露後需要花費更多時間和金錢來彌補或修正。
- 法律風險:可能違反行業規範、安全條例或合同要求。
-
反義詞與正确做法:
- 與 cut corners 相對的做法是do something by the book(按規章辦事)、do something properly/thoroughly(認真徹底地做某事)或not spare any expense/effort(不惜代價/不遺餘力)。
- 強調在追求效率的同時,必須保證質量、安全和合規性,遵循必要的流程和标準。
參考資料來源:
網絡擴展資料
"Cut corners" 是一個英語習語,字面直譯為“切掉角落”,但實際含義是為節省時間、金錢或精力而偷工減料、走捷徑,通常帶有負面色彩,暗示因簡化流程而降低質量或忽視規則。
核心含義解析:
-
省事但降低标準
指通過省略必要步驟或使用廉價材料來加快進度或減少成本。例如:建築中為省錢使用劣質水泥(),或學習中跳過關鍵章節導緻知識漏洞。
-
隱含風險性
這種行為可能導緻嚴重後果,如安全隱患、項目失敗等。例如:工廠為趕工忽略安全檢查()。
-
語境與情感色彩
多用於批評性場景,偶爾在非正式語境中表示“高效簡化”,但需謹慎使用以避免歧義。
例句:
- "The company cut corners on safety measures, leading to an accident."
(公司為省事忽視安全措施,導緻事故。)
- "Don’t cut corners when preparing for exams—study thoroughly!"
(備考别偷工減料,要全面複習!)
近義詞對比:
- Take shortcuts:中性偏貶,側重“走捷徑”,不一定犧牲質量。
- Skimp on:明确強調“克扣、吝啬”,如減少材料用量()。
反義詞:
- Do things by the book(按規矩辦事)
- Go the extra mile(加倍努力)
提示:使用該短語時需結合上下文,避免在正式場合誤用為褒義。
别人正在浏覽的英文單詞...
wolfberry fruitWolfgang Amadeus MozartWollaston prismwomen and childrenwomen doctorswonder aboutwonder atwonder ifWonderful Lifewonderful memorieswood carvingwood charcoalwood engravingwood floorwood flooringwood flourwood furniturewood industrywood lacquerwood preservativewood processingwood pulpwood shavingswood stainwood veneerwooden boxwooden casewooden combwooden cratewooden door
ℹ️
月沙工具箱 | 質量與使用原則
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。