月沙工具箱學習工具

get into hot water是什麼意思,get into hot water的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 陷入困境(等于be in hot water)

  • 例句

  • I believe in get into hot water; it keep you clean.

    我相信泡進熱水(陷入困境)是好的,可以保持清潔嘛。

  • We'll get into hot water if the teacher hears about this.

    如果老師聽到這事,我們就麻煩了。

  • You must sit down and get that homework done, or you'll get into hot water at school tomorrow.

    你必須坐下來做完作業,要不明天上學就會有麻煩的。

  • In time I came to enjoy the hot steam of the sauna, but despite my growing love for Finland during several trips since, I could never get into the ice water.

    慢慢地我也喜歡上了桑拿的蒸汽,但盡管從那以後我又去了幾次芬蘭,也越來越喜歡那裡,卻從沒泡過那洞裡的冰水。

  • 同義詞

  • |get into a jam/be trapped/be in hot water;陷入困境(等于be in hot water)

  • 專業解析

    "Get into hot water" 是一個英語習語,意思是陷入麻煩、困境或尴尬的境地。它形象地描繪了因為做了某些不明智、錯誤或不得體的事情而招緻批評、責備、懲罰或不良後果的狀态。

    詳細解釋:

    1. 字面意思與比喻義:

      • 字面上,"hot water" 是“熱水”。想象一下不小心掉進滾燙的熱水裡,那感覺肯定非常痛苦和不舒服。
      • 比喻上,這裡的"hot water" 就象征着麻煩、困境、批評、憤怒或懲罰。所以"get into hot water" 就是指某人因為自己的言行舉止而“掉進了麻煩堆裡”,讓自己處于一個令人不愉快、需要面對負面結果的處境。
    2. 原因: 通常是因為某人做錯了事,例如:

      • 違反了規則或法律。
      • 說了不該說的話(如洩露秘密、說了冒犯的話)。
      • 做了愚蠢或考慮不周的決定。
      • 未能履行責任或承諾。
      • 行為不當。
    3. 程度: 這個短語描述的麻煩程度可輕可重。輕則可能是被父母或老師責備,重則可能是惹上官司或丢掉工作。它泛指任何因自身原因引起的不利局面。

    4. 使用場景: 這是一個非常常用且非正式的表達,適用于日常對話、新聞報道、故事叙述等。它比直接說"get into trouble" 更生動形象一些。

    5. 例句:

      • "He got into hot water with his boss for being late to the important meeting." (他因為重要會議遲到而惹惱了老闆。)
      • "The company got into hot water over its misleading advertisements." (該公司因其誤導性廣告而陷入麻煩。)
      • "If you don't finish your homework, you'll get into hot water with your teacher." (如果你不完成作業,你會被老師批評的。)
      • "The politician got into hot water after his controversial remarks were made public." (這位政客在有争議的言論被公開後陷入了困境。)

    來源與權威性參考:

    "Get into hot water" 是一個被廣泛認可和使用的英語習語,其含義和用法在權威的英語詞典和語言學習資源中均有明确記載。雖然無法在此刻提供特定的網頁鍊接,但您可以參考以下公認可靠的來源進行驗證:

    這些詞典的線上版本均收錄了"get into hot water"這一習語,并提供了标準的釋義和用法示例,确保了信息的準确性和權威性。

    網絡擴展資料

    “Get into hot water”是一個英語俚語,其含義和用法如下:

    1.核心含義

    表示因言行失誤而陷入困境或惹上麻煩,與“get into trouble”同義,強調因自身行為導緻的負面後果。例如:

    2.來源與用法

    3.近義表達

    4.常見誤區


    提示:如需更多例句或類似表達,可參考新東方線上詞典或海詞詞典。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    monthly installmentmonthly rentmonthly salarymonthly wagesmonths of the yearMontreal Protocolmoonlight shadowmooring buoymooring linemop upmoral charactermoral couragemoral dilemmamoral excellencemoral hazardmoral integritymoral obligationmoral reasoningmoral relativismmoral sentimentmoral standardsmorality playmorals and ethicsmorbid obesitymorbidity ratemore importantmore informationmore likely than notmore oftenmore recent

    ℹ️

    月沙工具箱 | 質量與使用原則

    我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
    所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。