go halves是什麼意思,go halves的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
平分
例句
We go halves on all the bills.
我們平均分攤所有的費用。
Love is when you go halves in buying a bed.
愛是你願獨自去買一張床。
Let me go halves with you in the taxi fare.
讓我和你平均負擔車費。
Let me go halves with you in the taxi fare.
讓我們平攤出租車費去那兒。
Let's go halves.
咱們一人一半吧。
同義詞
|bisect;平分
專業解析
"go halves" 是一個英語習語,其核心意思是“平分;分攤(費用或物品)”。 它指的是兩個人或多個人同意将某物的成本或某物本身平均分成相等的部分,各自承擔或擁有一半。
以下是其詳細解釋和應用場景:
-
核心含義:平均分擔成本或分享物品
- 當用於分攤費用時,它意味着每個人支付總金額的一半。例如,兩人外出吃飯,賬單是100元,如果"go halves",則每人支付50元。
- 當用於分享物品時,它意味着兩個人共同擁有或使用某物,各自享有一半的權利或份額。例如,兩人合買一個蛋糕然後"go halves",意味着每人分得一半蛋糕。
-
典型使用場景
- 分攤賬單: "Let's go halves on the dinner bill." (我們平分晚餐賬單吧。)
- 合買物品: "We went halves on a lottery ticket." (我們合買了一張彩票。)
- 分享食物/物品: "Do you want to go halves with me on this chocolate bar?" (你想和我平分這塊巧克力嗎?)
- 分擔責任/工作 (較少見但可用): 雖然更常用於金錢或實物,但在非正式語境中也可引申指分擔任務或責任(各承擔一半)。
-
語法結構
- go halves (with somebody) (on something)
- 其中
with somebody 指分攤或分享的對象,on something 指分攤的費用或分享的物品。例如:
- "I'll go halves with you." (我和你平分。)
- "They went halves on the rent." (他們平分了租金。)
- "She offered to go halves on a pizza." (她提議合買一個披薩然後平分。)
-
同義表達
- split the cost/bill (with somebody)
- share the cost (of something) (with somebody)
- go fifty-fifty (with somebody) (on something) - 這個表達更強調嚴格的“五五開”。
參考來源:
- 牛津高階英漢雙解詞典 (Oxford Advanced Learner's Dictionary) - 該詞典是英語學習領域的權威工具書,對"go halves"的定義為:"to divide the cost of something with somebody" (與某人分攤某物的費用)。 (來源:牛津大學出版社詞典系列)
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) - 劍橋詞典的定義為:"to divide the cost of something with someone" (與某人分攤某物的費用)。 (來源:劍橋大學出版社)
- 柯林斯高級英語詞典 (Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary) - 柯林斯詞典的定義更詳細:"If two people go halves, they share the cost of something between them." (如果兩個人 go halves,意思是他們分攤某物的費用。) 并提供了例句:"He's constantly on the phone to his girlfriend. We have to go halves on the phone bill which drives me mad." (來源:HarperCollins Publishers)
- 韋氏詞典 (Merriam-Webster Dictionary) - 韋氏詞典的定義為:"to share the cost of something equally" (平均分攤某物的費用)。 (來源:Merriam-Webster, Incorporated)
"go halves" 是一個常用的習語,表示兩人或多人在費用或物品上平均分攤或分享,體現了公平分擔或合作共享的概念。
網絡擴展資料
“go halves”是一個英語習語,常見於口語中,以下是詳細解釋:
1. 核心含義
指兩人或多人在費用、物品或責任上平均分攤。例如:朋友共同購買披薩後各付一半費用,或合買禮物時平攤金額。
2. 使用場景
- 日常消費:
“Let's go halves on the taxi fare”(我們平攤打車費)
- 合作投資:
“They went halves on a lottery ticket”(他們合買了一張彩票)
- 共享物品:
“We went halves on the last piece of cake”(我們平分了最後一塊蛋糕)
3. 語法變體
- 過去式:went halves(例:We went halves on dinner)
- 進行時:going halves(例:Are we going halves?)
- 可加介詞:go halves with someone on something
4. 同義表達
- Split the bill(AA制)
- Go fifty-fifty(五五分賬)
- Share equally(均分)
5. 注意點
- 非正式用語,商務場合建議用“split the cost”更正式
- 隱含平等合作關系,若一方承擔更多需特别說明(如:I'll pay 60%, you pay 40%)
别人正在浏覽的英文單詞...
wolfberry fruitWolfgang Amadeus MozartWollaston prismwomen and childrenwomen doctorswonder aboutwonder atwonder ifWonderful Lifewonderful memorieswood carvingwood charcoalwood engravingwood floorwood flooringwood flourwood furniturewood industrywood lacquerwood preservativewood processingwood pulpwood shavingswood stainwood veneerwooden boxwooden casewooden combwooden cratewooden door
ℹ️
月沙工具箱 | 質量與使用原則
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。