學習工具
離婚的女子;被抛棄的女子
Every weekend my husband goes off golfing; I'm tired of being a grass widow.
我丈夫每個周末都要出去打高爾夫球。丈夫經常不在家這種生活我已經厭倦了。青草——丈夫經常外出的婦女。
Every weekend my husband goes off golfing ; I'm tired being a grass widow .
每個周末我的丈夫都去打高爾夫球,我實在厭倦做“草地******”。
"Grass widow"是英語中一個具有曆史淵源的短語,主要包含兩層含義:
詞源學研究表明,該短語可能受到德語"Strohwitwe"(稻草寡婦)的影響,兩者均以植物材料比喻臨時性居所。與之相關的衍生詞包括"golf widow"(因丈夫沉迷高爾夫而獨處的妻子),這類詞彙共同反映了特定曆史階段的社會家庭結構特征。
“Grass widow”是一個英語俚語,其含義在不同曆史時期有所演變,現代用法主要包括以下内容:
I'm a grass widow at present, my husband is on voyage to Japan.(我目前獨居,丈夫正在前往日本的途中。)
如需進一步了解詞源細節,可參考英語辭源詞典或相關曆史文獻。
accumulative totalaccurate ataccurate measurementaccurate modelaccurate positioningaccurate simulationaccused ofaccused personace inace in the holeACE inhibitoracetic acidacetic acid bacteriumacetic acid fermentationacetic anhydrideacetic fermentationacetone cyanohydrinacetyl chlorideacetylene blackacetylene cylinderacetylene gasache all overache foraches and painsachieve successachievement motivationAchilles heelachilles tendonacid digestionacid dipping
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。