學習工具
v. 賠償
indemnify 是一個主要在法律和商業語境中使用的及物動詞,其核心含義是保護或補償某人免受損失或損害。具體而言,它包含以下關鍵層面:
補償損失或損害 (Compensation for Loss/Damage):
提供安全保障或保護 (Providing Security/Protection):
indemnify 也隱含了提供一種安全保障的意味。賠償方通過承諾賠償,實際上是在為被賠償方抵禦或緩沖特定風險帶來的財務沖擊。免除責任或義務 (Exemption from Liability/Obligation):
indemnify 也意味着使某人免于承擔本應承擔的責任、罰款或義務。賠償方通過承擔這些責任,解除了被賠償方的負擔。核心要素
與相關術語的區别:
Indemnify vs. Reimburse: Reimburse 主要指報銷已經發生的、預先墊付的費用,範圍通常比 indemnify 窄,後者涵蓋更廣泛的損失和責任。Indemnify vs. Insure: 保險 (insure) 是一種通過支付保費将風險轉移給保險公司的特定方式,而賠償 (indemnify) 是一個更廣泛的概念,可以通過合同條款、擔保、保險等多種形式實現。保險通常是一種賠償機制。Indemnify vs. Hold Harmless: 這兩個術語在法律文件中經常并列使用或互換,含義高度重疊。嚴格來說,hold harmless 側重于“免除責任”,即保護一方免于承擔任何責任;而 indemnify 更側重于“補償損失”,即在一方承擔責任後對其進行財務補償。但在實踐中,它們常被視為一體兩面,共同構成完整的賠償義務。來源參考:
hold harmless 的區别讨論: American Bar Association (ABA) 相關出版物及實務指南 (具體鍊接需根據最新文章,概念廣泛讨論于合同範本與注釋中)。"idemnify"可能是單詞"indemnify"的拼寫變體。該詞在法律和商務場景中常見,核心含義為“賠償”或“補償損失”。以下是詳細解釋:
基本定義
作動詞時,表示通過金錢或其他方式對他人因特定事件(如合同違約、事故等)遭受的損失進行賠償。例如:"The insurance company agreed to indemnify the victim for medical expenses."(保險公司同意賠償受害者的醫療費用。)
法律場景用法
常用于合同條款中,指一方承諾承擔另一方可能面臨的法律責任或經濟損失。例如在合作協議中注明:"Party A shall indemnify Party B against any claims arising from intellectual property infringement."(甲方須就知識産權侵權産生的索賠向乙方提供賠償。)
詞源與關聯詞
該詞源于拉丁語"indemnis"(無損失的),與名詞"indemnity"(賠償金)和形容詞"indemnificatory"(賠償性的)相關。注意不要與"identify"(識别;确認)混淆。
常見搭配
建議在使用時注意拼寫準确性(正确形式為"indemnify"),并在法律文件中結合具體條款明确賠償範圍和條件。如需進一步了解,可參考法律英語詞典或合同範本。
soft claysoft ferritesoft groundsoft landingsoft palatesoft pillowsoft rocksoft segmentsoft skillssoft soilsoft tissuesoft waresoften upsoftened watersoftening agentsoftening pointsoftening temperaturesoftware companysoftware componentsoftware configurationsoftware designsoftware developmentsoftware engineersoftware engineeringsoftware interfacesoftware metricssoftware packagesoftware piracysoftware reliabilitysoftware reuse
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。