學習工具
大體上;大批地;以批發方式(等于by the gross);整體地;全盤地
The goods are valued in gross profit at 20,000 yuan.
這批商品的毛利估計為兩萬元。
Light of the world in gross darkness he ***d.
世界真光竟在黑暗中死。
03 billion in gross revenue, up 32% from last year.
總收入達90.3億美元,較去年增長32%。
Acceptance of this view would end up in gross errors.
接受這種觀點就會鑄成大錯。
In their first year, they did $1.875, 000 in gross revenue.
在第一年,她們最終創造了187.5萬元的總收入。
|in principle/by and large;大體上;大批地;以批發方式(等于by the gross);整體地;全盤地
"in gross" 是一個法律術語,主要用于英美財産法領域,指某項權利(尤其是地役權)獨立存在,不依附于特定的土地或不動産所有權人。它本身是一種獨立的財産權或利益,可以像其他財産一樣被擁有、轉讓或繼承。
其核心含義和特點可總結如下:
獨立性 (Independence):
可轉讓性 (Transferability):
主體是人/實體而非土地 (Attached to a Person/Entity, Not Land):
常見應用場景:
地役權 (Easements):
其他財産權:
與“Appurtenant”的區别:
理解“in gross”的關鍵在于将其與“appurtenant”對比。“Appurtenant”指權利附屬并服務于特定的土地,與該土地的所有權密不可分。當土地所有權轉移時,附屬權利通常自動隨之轉移給新的土地所有者。而“in gross”的權利則獨立于任何特定土地的所有權。
“In gross”描述的是一種獨立存在、不依附于特定土地所有權的財産權(尤其是地役權)。該權利屬于持有它的個人或實體本身,可以獨立于土地進行轉讓(除非受限),常見于公用事業地役權、特定準入權等場景。其核心在于權利的獨立性。
權威參考來源:
根據多部詞典和權威資料的釋義,"in gross" 是一個英語短語,在不同語境中有以下核心含義:
以批發方式/大批地
用于商業場景,指商品按整批出售而非零售。例如:
The company sells productsin gross to distributors.(該公司以批發方式向經銷商銷售産品)
大體上/總的說來
表示對事物的整體性概括,強調從宏觀角度描述。例如:
The report analyzed the situationin gross.(報告從整體上分析了形勢)
需與形容詞gross(毛重的;粗俗的;惡心的)區分。例如:
The movie containsgross scenes.(電影包含惡心的畫面)
建議通過具體語境判斷短語含義,商務場景多指“批發”,學術或報告場景則偏向“整體性”。
soft tissuesoft waresoften upsoftened watersoftening agentsoftening pointsoftening temperaturesoftware companysoftware componentsoftware configurationsoftware designsoftware developmentsoftware engineersoftware engineeringsoftware interfacesoftware metricssoftware packagesoftware piracysoftware reliabilitysoftware reusesoftware systemsoftware testsoil amendmentsoil conditionersoil conservationsoil contaminationsoil cultivationsoil degradationsoil erosionsoil fertility
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。