學習工具
在世界上;到底
What in the world is he doing?
他到底在幹什麼呢?
Carol felt all alone in the world.
卡羅爾感到自己在世界上無依無靠。
Which is the largest city in the world ?
世界上最大的城市是哪個?
I have nowhere else to go, nowhere in the world.
我無别處可去,在這個世界沒有任何可去的地方。
What in the world did they think they were doing?
他們到底認為自己在做什麼?
|in the word/in the name of common sense;在世界上;到底
"in the world" 是一個在英語中非常常見且多功能的介詞短語,其含義會根據語境而變化,主要可以理解為以下幾種:
字面意義:在世界上 / 在世間
強調意義:究竟 / 到底 / 根本(用于疑問句或否定句加強語氣)
用于最高級之後:在世界上(強調“最”的範圍)
總結來說,"in the world" 的核心含義是指代“世界”這個範圍。 在陳述句中,它通常表示地理或全球性的存在(含義1)或用于最高級後強調範圍(含義3)。而在疑問句或否定句中,它則主要起到加強語氣的作用(含義2),表達強烈的感情色彩。理解其具體含義需要緊密結合上下文。
來源參考: 關於英語短語的詳細用法和解釋,可以參考權威的英語學習詞典或語法指南,例如牛津大學出版社(Oxford University Press)或劍橋大學出版社(Cambridge University Press)出版的詞典。這些資源提供了經過嚴格編纂和驗證的語言知識。
“In the world” 是一個英語短語,其含義和用法需結合具體語境理解:
字面意義
表示“在世界上”或“全球範圍内”,用于描述事物存在的物理空間或範圍。
例:The Great Wall is one of the most famous landmarks in the world.(長城是世界上最著名的地标之一。)
強調語氣
在疑問句或否定句中,常與疑問詞(如 what、why、how)連用,加強語氣,表達驚訝、困惑或強調極端性,類似漢語的“究竟”“到底”。
例:What in the world are you talking about?(你究竟在說什麼?)
例:Nothing in the world could make me change my mind.(世上沒有任何事能讓我改變主意。)
固定搭配
同義替換
可根據語境替換為“on earth”(更口語化)或“in existence”(更正式)。
例:Why on earth did you do that?(你究竟為什麼那樣做?)
注意:避免與“in the world”的直譯混淆,需結合上下文判斷其實際含義是字面描述還是語氣強調。
adaptive capacityadaptive controladaptive control systemadaptive equalizationadaptive filteradaptive opticsadaptive systemadd inadd insult to injuryadd noiseadd onadd valueadd weight toadded valueadded value taxaddendum circleaddendum modificationaddiction to drugsadding machineAddis Ababaaddition agentaddition reactionaddition to sthadditional chargeadditional costadditional informationadditional investmentadditional premiumadditive agentadditive noise
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。