月沙工具箱學習工具

in the world是什麼意思,in the world的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 在世界上;到底

  • 例句

  • What in the world is he doing?

    他到底在幹什麼呢?

  • Carol felt all alone in the world.

    卡羅爾感到自己在世界上無依無靠。

  • Which is the largest city in the world ?

    世界上最大的城市是哪個?

  • I have nowhere else to go, nowhere in the world.

    我無别處可去,在這個世界沒有任何可去的地方。

  • What in the world did they think they were doing?

    他們到底認為自己在做什麼?

  • 同義詞

  • |in the word/in the name of common sense;在世界上;到底

  • 專業解析

    "in the world" 是一個在英語中非常常見且多功能的介詞短語,其含義會根據語境而變化,主要可以理解為以下幾種:

    1. 字面意義:在世界上 / 在世間

      • 這是最直接的含義,指代地球這個星球或人類社會的範圍。
      • 例句: "Mount Everest is the highest mountain in the world."(珠穆朗瑪峰是世界上最高的山。)"There are many different cultures in the world."(世界上有許多不同的文化。)這個用法強調地理或全球性的存在或分布。
    2. 強調意義:究竟 / 到底 / 根本(用于疑問句或否定句加強語氣)

      • 這是非常口語化且強烈的用法,通常用在疑問詞(如 who, what, where, why, how)之後,或者在否定句中,用來表達驚訝、困惑、憤怒或強烈的否定,相當于中文的“究竟”、“到底”。
      • 例句:
        • "What in the world are you doing?"(你到底在幹什麼?)-> 表達驚訝或不滿。
        • "Where in the world did I put my keys?"(我究竟把鑰匙放哪兒了?)-> 表達困惑。
        • "Why in the world would he say that?"(他到底為什麼要那麼說?)-> 表達不解。
        • "There's nothing in the world that could make me change my mind."(根本沒有什麼能讓我改變主意。)-> 表達強烈的否定。
    3. 用于最高級之後:在世界上(強調“最”的範圍)

      • 當與形容詞或副詞的最高級形式(如 the best, the most beautiful, the tallest)連用時,它強調這個“最”是在全球或所有同類事物中比較得出的。
      • 例句: "She is the kindest person in the world."(她是世界上最善良的人。)"This is the best pizza in the world!"(這是世界上最好吃的披薩!)這個用法與第一種字面意義相關,但更側重于突出“最”的程度。

    總結來說,"in the world" 的核心含義是指代“世界”這個範圍。 在陳述句中,它通常表示地理或全球性的存在(含義1)或用于最高級後強調範圍(含義3)。而在疑問句或否定句中,它則主要起到加強語氣的作用(含義2),表達強烈的感情色彩。理解其具體含義需要緊密結合上下文。

    來源參考: 關於英語短語的詳細用法和解釋,可以參考權威的英語學習詞典或語法指南,例如牛津大學出版社(Oxford University Press)或劍橋大學出版社(Cambridge University Press)出版的詞典。這些資源提供了經過嚴格編纂和驗證的語言知識。

    網絡擴展資料

    “In the world” 是一個英語短語,其含義和用法需結合具體語境理解:

    1. 字面意義
      表示“在世界上”或“全球範圍内”,用于描述事物存在的物理空間或範圍。
      例:The Great Wall is one of the most famous landmarks in the world.(長城是世界上最著名的地标之一。)

    2. 強調語氣
      在疑問句或否定句中,常與疑問詞(如 what、why、how)連用,加強語氣,表達驚訝、困惑或強調極端性,類似漢語的“究竟”“到底”。
      例:What in the world are you talking about?(你究竟在說什麼?)
      例:Nothing in the world could make me change my mind.(世上沒有任何事能讓我改變主意。)

    3. 固定搭配

      • “Not for the world”:表示“無論如何都不”。
        例:I wouldn’t hurt her for the world.(我無論如何都不會傷害她。)
      • “Out of this world”:俚語,形容“極好的、非凡的”。
        例:The dessert tasted out of this world!(這個甜點好吃極了!)
    4. 同義替換
      可根據語境替換為“on earth”(更口語化)或“in existence”(更正式)。
      例:Why on earth did you do that?(你究竟為什麼那樣做?)

    注意:避免與“in the world”的直譯混淆,需結合上下文判斷其實際含義是字面描述還是語氣強調。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    adaptive capacityadaptive controladaptive control systemadaptive equalizationadaptive filteradaptive opticsadaptive systemadd inadd insult to injuryadd noiseadd onadd valueadd weight toadded valueadded value taxaddendum circleaddendum modificationaddiction to drugsadding machineAddis Ababaaddition agentaddition reactionaddition to sthadditional chargeadditional costadditional informationadditional investmentadditional premiumadditive agentadditive noise

    ℹ️

    月沙工具箱 | 質量與使用原則

    我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
    所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。