學習工具
不同化的
不能同化的
inassimilable 是一個形容詞,源自動詞“assimilate”(吸收、同化),前綴“in-”表示否定,後綴“-able”表示“能夠…的”。其核心含義是“無法被吸收、消化或同化的”,強調某事物因其本質特性而抗拒被整合、接納或轉化為另一系統的一部分。
生理/物質層面
指物質無法被生物體吸收或代謝。例如:
某些礦物質結構特殊,在人體内是inassimilable 的,可能直接排出體外。
(參考:生物化學領域常用術語,如《生物化學原理》中對營養吸收的論述)
文化/社會層面
描述外來文化元素因與本土價值觀沖突而難以被接納。例如:
殖民時期,某些土著習俗被統治者視為inassimilable 的“野蠻傳統”,遭到系統性壓制。
(來源:社會學家列維-斯特勞斯在《結構人類學》中分析文化整合障礙)
哲學/認知層面
在現象學中,指無法被主體意識整合的經驗。法國哲學家梅洛-龐蒂(Maurice Merleau-Ponty)提出:
身體感知中存在inassimilable 的原始體驗,它們構成認知的邊界。
(來源:Merleau-Ponty, Phenomenology of Perception, 1945)
語言學應用
某些外來詞彙因語音或語法差異難以融入目标語言體系,例如:
英語中的“schadenfreude”(幸災樂禍)對非德語母語者仍是inassimilable 的借詞。
(參考:語言學家薩丕爾在《語言論》中對語言借用的分析)
劍橋英語詞典定義其為 “incapable of being taken in or incorporated”(無法被吸納或合并)。該詞在學術文獻中常關聯到“異質性”(heterogeneity)概念,強調差異的不可消解性。例如後殖民理論中,霍米·巴巴(Homi Bhabha)指出文化碰撞會産生inassimilable 的“第三空間”,迫使權力結構重構(來源:Bhabha, The Location of Culture, 1994)。
提示:如需具體文獻鍊接,建議通過學術數據庫(如JSTOR、Google Scholar)檢索上述著作。
“Inassimilable”是一個形容詞,主要用于描述某事物“無法被同化、吸收或理解”的特性。以下是其詳細解釋:
若需更多例句或語言學背景,可參考詞典來源。
principal and interestprincipal axisprincipal componentprincipal component analysisprincipal investigatorprincipal stressPrinciples of Managementprint adprint mediaprint optionsprint outprint previewprint queueprint setupprinted circuitprinted circuit boardprinted formprinted pageprinter driverprinting and dyeingprinting industryprinting inkprinting machineprinting plateprior approvalprior artprior noticeprior periodprior probabilitypriority queue
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。