儲蓄金,儲備金(為養老或應變等用)
They have a little nest egg tucked away somewhere for a rainy day.
他們有一點藏在某處的應急積蓄。
Throw away one's future nest egg on.
指‘把未來的積蓄都投入…’
He did not even build up a nest egg.
他甚至沒有建立一個賬戶。
It takes years to build up a nest egg.
要花好多年才能攢起一筆積蓄。
What resources do we have to create that nest egg?
我們如今有什麼樣的資源能夠積累這樣一筆財富?
|rescue fund;[金融]儲蓄金,儲備金(為養老或應變等用)
“nest egg”是一個英語習語,其核心含義是為養老、應急或其他長期目标而儲備的資金,通常翻譯為“儲備金”“養老金”或“積蓄”。以下是詳細解析:
核心含義
指通過長期儲蓄或投資積累的資金,用於應對未來需求(如退休、突發事件等)。例如:
They built a nest egg by investing regularly.(他們通過定期投資積累了一筆儲備金。)
起源
該短語源自農場主在雞窩中放置一枚雞蛋(或人工蛋)以誘導母雞持續下蛋的做法,後引申為“通過積累形成保障”的隱喻。
常見搭配
Without a nest egg, retirement can be stressful.(沒有養老金,退休生活可能充滿壓力。)
若需進一步了解具體理財策略,可參考金融類資料或咨詢專業機構。
wolfberry fruitWolfgang Amadeus MozartWollaston prismwomen and childrenwomen doctorswonder aboutwonder atwonder ifWonderful Lifewonderful memorieswood carvingwood charcoalwood engravingwood floorwood flooringwood flourwood furniturewood industrywood lacquerwood preservativewood processingwood pulpwood shavingswood stainwood veneerwooden boxwooden casewooden combwooden cratewooden door
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。