學習工具
人不太舒服;身體不適
I was still feeling a bit under the weather.
我依然感覺有些不適。
I'm under the weather today.
我今天不太舒服。
I am now a little under the weather.
我現在有點不舒服。
No, just a little under the weather.
不,隻是有點不舒服。
Are you still feeling under the weather?
你仍感覺身體不舒服嗎?
“under the weather”是一個英語習語,通常用來描述身體不適或輕微生病的狀态。該短語最早可追溯至19世紀航海術語,船員在惡劣天氣下容易生病,身體不適的人會被安置在甲闆下方(“under the weather deck”)以躲避風雨,因此逐漸衍生出“身體欠佳”的隱喻含義。
現代用法中,這一表達多用于口語,表示非嚴重的健康問題,例如感冒、疲勞或情緒低落。例如:“She stayed home because she was feeling under the weather.”(她因身體不適而待在家中。)值得注意的是,該短語通常不用于描述重大疾病,且帶有委婉表達的特點。
語言學家指出,“under the weather”的廣泛傳播與英語文化中偏好間接表達的習慣相關,通過自然現象隱喻健康狀态,既能傳遞信息又避免直接提及疾病帶來的負面聯想。
參考資料
"Under the weather" 是一個英語習語,通常表示身體不適或輕微生病,但程度不嚴重(如感冒、疲勞等)。以下是詳細解釋:
該短語可能源于航海術語:過去船員在惡劣天氣(under bad weather)中易生病,後引申為身體不適。但這一說法缺乏确切文獻證據,更多被視為民間詞源。
如果需要進一步區分其他類似表達或學習例句,可以查閱英語習語詞典或語境練習資源。
sand mouldsand stormsanding machineSandra Bullocksandwich constructionsandwich panelsandwich platesandwich structuresandy beachsandy desertsandy gravelsandy loamsandy siltsandy soilsanitary ceramicssanitary fittingssanitary landfillsanitary napkinsanitary plumbingsanitary towelsanitary waresanitation workerSanta BarbaraSanta ClaraSanta ClauseSanta CruzSanta MariaSanta MonicaSanto DomingoSao Paulo
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。