英:/ˈveɪɡnəs/ 美:/ˈveɪɡnəs/
GRE
n. 模糊;含糊;暧昧;茫然
He answered the teacher's question with vagueness.
他含糊其辭地回答了老師的問題。
The course of events is in vagueness.
事情的走向尚不明朗。
He has a profound study of the vagueness of speech.
他對語言的模糊性有深刻的研究。
Vagueness is the nature of language.
語言的本質是模糊的。
I - I am not just concerned with the vagueness.
我不僅關注其含糊不清。
He had lost all that dreamy vagueness and indecision.
過去的夢遊似的迷迷糊糊和優柔寡斷早已不在。
Vagueness makes it difficult to understand the meaning of a tag.
含糊性使人們很難理解标簽的含義。
Vagueness is one of the inherent properties of natural languages.
語言的模糊性是自然語言的基本特性之一。
n.|darkness/ambiguity;模糊;含糊;暧昧;茫然
vagueness(模糊性)指表達或概念缺乏清晰度、精确性或明确界限的狀态。這種特性使得信息難以被準确界定或理解,常因語言本身的局限性、表述不充分或事物本質的複雜性而産生。其核心特征包括:
語義不确定性
詞語或句子的含義邊界不清晰,存在多種解釋空間。例如“高個子”一詞,具體多高算“高”并無絕對标準,會因語境、文化或主觀判斷而異(參考來源:牛津英語詞典)。語言學中,這類詞被稱為“模糊謂詞”(vague predicates)。
信息缺失或籠統化
表述過於寬泛或省略關鍵細節,導緻接收者無法獲取充分信息。如“我稍後到”未說明具體時間,“某些地方”未指明地點。這種模糊可能源於說話者知識局限或刻意回避精确描述(參考來源:斯坦福哲學百科全書)。
現實世界的連續性特征
自然界許多範疇(如顔色、溫度)本身是漸變的,非二元對立。例如“紅色”到“橙色”的過渡帶沒有明确分界,語言難以精準切割這類連續體(參考來源:語言與認知研究期刊)。
權威例句與場景
與歧義的區别
模糊性(vagueness)不同於歧義(ambiguity):前者指概念邊界不清(如“年輕”),後者指同一表達有多個離散含義(如“銀行”可指金融機構或河岸)。
“vagueness”是形容詞“vague”的名詞形式,指事物或表達中缺乏清晰性、明确性或具體細節的狀态。以下是詳細解釋:
日常交流:指語言表達不具體或模棱兩可。
文學與藝術:故意營造朦胧感以引發聯想。
法律或政策:條款表述模糊可能導緻争議。
如果需要進一步區分近義詞(如“ambiguity”多指歧義,“vagueness”側重不具體),可結合具體例句說明。
wolfberry fruitWolfgang Amadeus MozartWollaston prismwomen and childrenwomen doctorswonder aboutwonder atwonder ifWonderful Lifewonderful memorieswood carvingwood charcoalwood engravingwood floorwood flooringwood flourwood furniturewood industrywood lacquerwood preservativewood processingwood pulpwood shavingswood stainwood veneerwooden boxwooden casewooden combwooden cratewooden door
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。