at first blush是什么意思,at first blush的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
乍一看;一瞥
例句
A stark choice, at first blush.
一个鲜明的选择,在第一绯红。
It seemed a good idea at first blush.
这个主意乍看似乎很好。
At first blush, this idea seems ridiculous.
乍一看,此想法似乎很荒谬。
At first blush, it would seem that Mr Bush did.
乍一看,这应该是布什先生干的。
At first blush, you lose a lot more than you gain.
乍一看,你的失去要比收获要多很多。
同义词
|at first sight/at first glance;乍一看;一瞥
网络扩展资料
单词“at first blush”的意思是在初次看到或了解时的第一印象,通常是指一种暂时的印象或直觉,需要更多的考虑和分析来确认是否准确。以下是一些例句、用法、解释、近义词和反义词:
例句
At first blush, I thought the new employee was very friendly, but after a few weeks, I realized he was not a team player.(初次见到新员工,我觉得他很友好,但过了几周后我发现他不是个团队合作者。)
At first blush, the idea of starting a business seemed exciting, but after researching the market, I realized it was too competitive.(一开始,创业的想法似乎很令人兴奋,但在研究市场后,我意识到竞争太激烈了。)
用法
“At first blush”通常用于描述对事物的初步印象或看法,强调第一反应的暂时性和需要更深入的了解和分析。这个短语可以用在口语和书面语中,通常用于中性或负面情境。
解释
“At first blush”这个短语的字面意思是“初次脸红”,但实际上它的意思是“初看时”,“第一印象是”或“一开始觉得是”。这个短语强调第一印象的重要性,但也提醒人们需要更全面的了解和分析才能做出准确的判断。
近义词
- At first sight:意思和“At first blush”类似,强调第一次看到或遇到某事物时的印象或感觉。
- Initially:意思是“最初”,用于描述某事物的开始或起源。
- At the outset:意思是“在开始时”,用于描述某个计划或项目的最初阶段。
反义词
- Upon further consideration:意思是“经过更深入的考虑”,用于表示第一印象或看法不正确,并需要更多的了解和分析。
- After careful thought:意思是“经过仔细思考”,用于表示需要更多的时间和精力来做出准确的判断。