月沙工具箱学习工具

bring shame on是什么意思,bring shame on的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 抹黑,使……蒙羞

  • 例句

  • The student felt that his failure would bring shame on his family, but in fact there is no shame in failing.

    那个学生觉得他的失败会使家人蒙羞,但实际上失败并不可耻。

  • I don't want to bring shame on the family name.

    我不想给家庭的声誉带来耻辱。

  • She felt that her failure would bring shame on her family.

    她觉得她的失败会使家人蒙羞。

  • We're not gonna let him bring shame on our team.

    我们绝不会让他给我们队脸上抹黑。

  • Your bad behaviour bring shame on the whole school.

    你的坏行为给全校带来了耻辱。

  • 专业解析

    "Bring shame on"是一个英语动词短语,表示"使蒙羞"或"给...带来耻辱",通常指个人或集体的行为损害了自身或相关群体的名誉。该表达在语义学中被归类为"致使性动词短语",包含"导致负面结果"的隐含含义。

    从社会语言学角度分析,该短语常见于两种语境:

    1. 家族名誉受损:例如"His criminal record brought shame on the whole family"(他的犯罪记录令整个家族蒙羞),牛津英语词典将其定义为"因违反社会规范而降低集体声望";
    2. 组织形象破坏:如政治丑闻中"The corruption scandal brought shame on the government"(腐败丑闻使政府蒙羞),剑桥英语词典指出这类用法多涉及公共信任的丧失。

    根据《英语习语大辞典》释义,该短语的语义强度高于"embarrass",更接近"disgrace"的程度,强调行为后果的持久性和广泛影响。其反义表达为"bring honor to",而近义表达包含"stain the reputation of"等。

    在跨文化交际中需注意:

    网络扩展资料

    “Bring shame on”是一个英语短语,其核心含义是“使(某人或某群体)蒙羞、丢脸”,通常指因不当行为或负面事件导致他人或集体的声誉受损。以下是详细解析:


    1.短语结构


    2.典型用法

    例句:


    3.近义词与反义词


    4.使用注意


    5.文化背景

    在集体主义文化中(如亚洲国家),这一表达可能更强调个人行为对家庭或社群的影响;而在西方,可能更侧重对个人名誉的损害。

    如果需要进一步举例或辨析其他类似短语,可以随时提出!

    别人正在浏览的英文单词...

    monthly installmentmonthly rentmonthly salarymonthly wagesmonths of the yearMontreal Protocolmoonlight shadowmooring buoymooring linemop upmoral charactermoral couragemoral dilemmamoral excellencemoral hazardmoral integritymoral obligationmoral reasoningmoral relativismmoral sentimentmoral standardsmorality playmorals and ethicsmorbid obesitymorbidity ratemore importantmore informationmore likely than notmore oftenmore recent

    ℹ️

    月沙工具箱 | 质量与使用原则

    我们坚持为全球中文用户提供准确、可靠的在线工具。
    所有工具均遵循我们 “关于我们” 页面中所述的审核原则进行开发与维护。请注意: 工具结果仅供参考,不构成任何专业建议。