gild the lily是什么意思,gild the lily的意思翻译、用法、同义词、例句
gild+the+lily英标
美:/'ɡɪld ðə ˈlɪli/
常用词典
v. 画蛇添足
例句
Don’t gild the lily.
不要给百合花镀金/画蛇添足。
Propeller paint is really gild the lily?
螺旋桨喷漆真的是画蛇添足吗?
To talk about the beautiful sunset is to gild the lily.
谈论日落之美是多此一举。
For the beautiful girl to use makeup would be to gild the lily.
漂亮的姑娘加上化装,是锦上添花。
For such a beautiful girl to use make-up would be to gild the lily.
对一个这样漂亮的女孩来说,化妆简直就是画蛇添足。
同义词
v.|paint the lily;画蛇添足
网络扩展资料
"Gild the lily" 是一个英语习语,意为在不需要或不可能变得更好的东西上费力地添加装饰或改进。这个习语源于莎士比亚的戏剧《亨利八世》中的一句话,原文是 "To gild refined gold, to paint the lily, / To throw a perfume on the violet, / To smooth the ice, or add another hue / Unto the rainbow, or with taper-light / To seek the beauteous eye of heaven to garnish, / Is wasteful and ridiculous excess." 。这个习语通常用于告诫人们不要过度改变或修饰已经很好的事物。
例句
Adding more sugar to this already sweet dessert is just gilding the lily.
- 在这个已经很甜的甜点里再加糖就是画蛇添足。
The new version of the product is just gilding the lily. The original was already perfect.
- 这个产品的新版本只是画蛇添足。原版已经完美了。
用法
"Gild the lily" 通常用于否定句,表示不必要或过度的修饰。这个习语可以用于描述任何事物,包括人物、产品、服务、建筑、文学作品等等。
近义词
- Over-embellish (过度修饰)
- Overdo (过度)
- Over-elaborate (过度繁琐)
反义词
- Simplify (简化)
- Streamline (简化)