吻别
Well, you can kiss goodbye to your chances of promotion.
嗳,你就甭想晋升了。
'Tonight, I promise,' I say as we kiss goodbye.
“晚上吧,我保证。”我用这话跟他吻别。
We didn't cuddle, or kiss goodbye when he went to work.
他出门工作时我们没有拥抱和接吻。
I knelt down to give Nicholas a big hug and kiss goodbye.
我跪下来拥抱*********斯,和他吻别。
You can kiss goodbye to a holiday this year—we've no money!
今年你们别指望度假了——咱们没钱!
|kiss sb. good-bye;吻别
“kiss+goodbye”是英语中常见的组合表达,通常以“kiss something goodbye”或“kiss goodbye to something”的形式出现,包含以下两层含义:
字面意义:告别时的亲吻
指分别时用亲吻表达不舍或祝福,例如亲友在车站、机场等场景的告别。这一行为广泛存在于西方文化中,具有情感联结的象征意义,常见于文学和影视作品,如莎士比亚戏剧中角色分离时的描写(参考:剑桥词典对“kiss”的解释,链接)。
引申含义:放弃或接受失去某物
作为习语时,表示“彻底放弃希望”或“意识到某事已无法挽回”。例如:“因预算削减,我们只能和加薪计划吻别了(We had to kiss goodbye to the pay raise)。”此用法被《柯林斯高阶英语词典》收录,定义为“承认某事已不可能实现”(参考:柯林斯词典,链接)。
该表达在不同语境下兼具情感表达与隐喻功能,需结合上下文理解其具体指向。
“Kiss goodbye”是一个英语短语,其含义可从字面和引申两个层面理解:
指用亲吻的方式告别。例如:
在机场,她含着泪kissed him goodbye(与他吻别)。
常用于口语中,表示无奈放弃或结束某事,带有“彻底失去”的消极色彩。例如:
该短语多用于非正式语境,表达因现实压力被迫放弃的遗憾感。
slip of the tongueslipped awayslipped discslippery as an eelslippery elmslippery roadslippery slopeslit lampslit widthslitting lineslitting machineslope angleslope protectionslope stabilitysloping fieldsloping roofslot antennaslot machineslot wedgeslotted linerslotted screenslotting cutterslotting machineslotting toolslough offSlovak RepublicSlow but Sureslow learnerslow motionslow speed
我们坚持为全球中文用户提供准确、可靠的在线工具。
所有工具均遵循我们 “关于我们” 页面中所述的审核原则进行开发与维护。请注意: 工具结果仅供参考,不构成任何专业建议。