月沙工具箱学习工具

land on one's feet是什么意思,land on one's feet的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 化险为夷;安然脱险

  • 同义词

  • |fall on one's legs/fall on one's feet;化险为夷;安然脱险

  • 专业解析

    "land on one's feet" 是一个英语习语,其字面意思是“用脚着地”,但更常用其比喻意义。以下是其详细解释:

    1. 核心含义:成功摆脱困境;安然无恙;化险为夷

      • 这个习语形象地描绘了一种能力:即使经历了困难、挫折、失败或危险的情况,最终也能成功应对,恢复良好状态,甚至取得积极的结果。它强调了一种韧性和在逆境中寻找出路的能力。类似于猫从高处跌落时总能调整姿势用脚着地的本能,这个习语形容人具有类似的“生存本能”或“逢凶化吉”的本事。
    2. 典型使用场景

      • 经历事业挫折后找到更好的工作: "He was made redundant last year, but he landed on his feet and now has a great job at a startup." (他去年被裁员了,但他成功摆脱困境,现在在一家初创公司有一份很棒的工作。)
      • 克服财务困难: "After the bankruptcy, it took them a while, but they eventually landed on their feet." (破产后,他们花了一段时间,但最终还是安然度过了难关。)
      • 从失败的关系或困境中恢复: "The divorce was tough, but she's really landed on her feet now." (离婚很艰难,但她现在真的重新站起来了/过得很好。)
      • 在冒险或错误后安全脱身: "That investment was risky, but luckily we landed on our feet." (那项投资很冒险,但幸运的是我们安然无恙/没亏本。)
    3. 来源与形象联想

      • 这个习语最常被认为来源于猫的行为。众所周知,猫从高处(甚至是不慎跌落)时,常常能够扭转身体,最终四脚着地,从而避免严重受伤。这种天生的平衡感和适应性被用来比喻人在困境中扭转局面、安全着陆的能力。
    4. 用法特点

      • 通常用于描述经历负面事件后的积极结果。
      • 强调结果(成功脱困、状态良好),而非过程。
      • 常带有一种幸运或有韧性的意味。
    5. 近义词/类似表达

      • Bounce back (反弹)
      • Come through (something) (安然度过)
      • Turn out all right/fine (结果不错)
      • Fall on one's feet (英式英语中更常用,与 "land on one's feet" 同义)

    引用参考来源:

    1. Cambridge Dictionary (剑桥词典) - Land on your feet: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/land-on-your-feet (对习语的定义和例句)
    2. Collins Dictionary (柯林斯词典) - Land on your feet: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/land-on-your-feet (定义、例句及用法说明)
    3. Oxford Learner's Dictionaries (牛津学习者词典) - Land on your feet: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/land-on-your-feet (清晰的定义和实用例句)
    4. Merriam-Webster - Land on one's feet: (虽然没有单独的词条,但在其习语资源或例句库中广泛认可此用法,体现其通用性) https://www.merriam-webster.com/
    5. The Idioms - Land on your feet: https://www.theidioms.com/land-on-your-feet/ (解释习语含义、起源(关联猫的行为)并提供例句)

    网络扩展资料

    "Land on one's feet" 是一个英语习语,字面意思是「用脚着地」,但实际使用时多指比喻意义:形容人在经历困境、危机或意外后,仍能成功恢复或找到有利的解决方案。这一表达常与猫的敏捷性相关(猫从高处坠落时常能四脚着地),引申为「化险为夷」「逢凶化吉」或「灵活应对困难」。

    典型用法与例句:

    1. 摆脱困境

      • 例:Despite losing his job, he landed on his feet and found an even better position.
        (尽管失业,他仍顺利找到更好的工作。)
    2. 意外后的幸运结果

      • 例:The company faced bankruptcy but somehow landed on its feet after a merger.
        (公司濒临破产,却因合并而转危为安。)
    3. 强调灵活性和适应力

      • 例:She always lands on her feet, no matter how chaotic the situation.
        (无论情况多混乱,她总能应对自如。)

    语法特点:

    近义表达:

    这一习语适用于口语和书面语,多含褒义,强调逆境中的应变能力或运气。

    别人正在浏览的英文单词...

    sand mouldsand stormsanding machineSandra Bullocksandwich constructionsandwich panelsandwich platesandwich structuresandy beachsandy desertsandy gravelsandy loamsandy siltsandy soilsanitary ceramicssanitary fittingssanitary landfillsanitary napkinsanitary plumbingsanitary towelsanitary waresanitation workerSanta BarbaraSanta ClaraSanta ClauseSanta CruzSanta MariaSanta MonicaSanto DomingoSao Paulo

    ℹ️

    月沙工具箱 | 质量与使用原则

    我们坚持为全球中文用户提供准确、可靠的在线工具。
    所有工具均遵循我们 “关于我们” 页面中所述的审核原则进行开发与维护。请注意: 工具结果仅供参考,不构成任何专业建议。