当前位置:乐沙网 > 英语单词大全 > let sleeping dogs lie的意思

let sleeping dogs lie是什么意思,let sleeping dogs lie的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 莫惹是非

  • 例句

  • Green is trying to let sleeping dogs lie.

    格林正在尽力避任招惹是是。

  • His second impulse therefore was to let sleeping dogs lie .

    他的第二个冲动是不必打草惊蛇。

  • Can you prove that your neighbor stole your lawnmower? If not and you call the cops, he could make real trouble for you. Better to let sleeping dogs lie!

    这句话的意思是:“你有证据证明你的邻居偷了你的割草机吗?要是你没有证据,又去报了警,他可以给你制造好多麻烦的。你还是算了吧!”

  • But I guess it's best to let sleeping dogs lie.

    不过,我想还是别惹睡着的狗了。

  • Don't tell him that we disobeyed him, better to let sleeping dogs lie.

    我们不要自找麻烦,别对他说我们不服从他。

  • Ann once said terrible things about me but I've decided to let sleeping dogs lie and remain her friend.

    安曾经把我说得很难听但我决定习事宁人还是把她当朋友。

  • Don't told him that we are not submissive to him, better to let the sleeping dogs lie.

    我们不要自找麻烦,别对他说我们不服从他。

  • Example: I'd let sleeping dogs lie and not re-open the investigation into the crime.

    我会让睡着的狗就这么躺下去的,我不会把这个案子重新调查立案的。

  • Dont tell the teacher what you have done. Let sleeping dogs lie.

    不要告诉老师你做了什么。莫惹是非。

  • He might decide to let sleeping dogs lie.

    他可能会决定让睡狗的谎言。

  • If I were you, I would not tell Nellie you saw her husband having lunch with another woman. It might have been perfectly innocent, so I'd let sleeping dogs lie.

    她说:“要是我是你的话,我就不会去告诉内利你看见她丈夫和另一个女人一起吃午饭的事。也许他们根本就没有什么事,所以你还是别惹麻烦。”

  • I know that what Julie said made you angry, but let sleeping dogs lie. If you say or do anything, you'll only make things worse.

    我知道朱丽亚的话让你很活力,不过,不要生事生非了。如果你一说些什么或做些什么的话,你就会把事情弄得更糟。

  • Wait until they notify you that you must appear; why invite trouble? Better let sleeping dogs lie.

    等他们通知你必须露面时再说,何必自找麻烦呢?最好还是随他去。

  • Don't tell others. Let sleeping dogs lie.

    不要告诉别人。莫惹是非。

  • You'd better let sleeping dogs lie.

    你最好让睡狗躺平。

  • When we meet the girls, don't say anything about what happened last year. Most people have forgotten about it, and it's better to let sleeping dogs lie.

    再见到那些女孩的时候,不要再提去年发生的事了。许多人都把它忘了,我们最好别再自找麻烦了。

  • You know the old colloquialism, let sleeping dogs lie?

    俗话说得好,睡着的狗不会撒谎。

  • You better not discuss this matter; just let sleeping dogs lie.

    你最好别谈这件事,让其相安无事吧!

  • We should let sleeping dogs lie and not tell her that her son refuses to continue his university studies.

    我们不要自找麻烦告诉她她儿子已经拒绝继续读大学了。

  • To calm the present situation, you may let sleeping dogs lie.

    为了缓和目前的情况,你别招惹麻烦。

  • So you just let sleeping dogs lie.

    所以你还是别惹麻烦。

  • And the proverb let sleeping dogs lie meaning don't cause trouble when it can be avoided, came into English form the French in the 14th century.

    而这一条谚语:“让睡觉的那群狗继续躺着吧睡吧。——别捅马蜂窝。”意思是能避免就尽量避免,不要去惹麻烦。这条谚语是从14世纪的法语移植到英语中来的。

  • Don't mention George's name to Roger. They had a very bad row two years ago . Let sleeping dogs lie , if you follow me .

    对罗杰别担乔治。他们两年前大吵了一架。我的意思是切莫惹事生非。

  • You should let sleeping dogs lie and not ask him any questions about the argument.

    睡狗勿惹;不要惹是生非;不要自找麻烦。

  • 网络扩展资料

    let sleeping dogs lie 是一个英语俗语,意思是“不要惹麻烦,让事情保持原状”。

    这个俗语常用于劝告人们不要去打扰已经安静下来的局面,特别是在涉及到可能引起争端或冲突的情况下。

    例如,如果你和朋友有了争吵,但是双方已经平静下来,这时你的另一个朋友跑来问你发生了什么事,你可以回答:“别管了吧,我们不如让睡狗躺着。”

    这个俗语的用法可以延伸到许多不同的场合,例如政治、商业和社交场合。它的目的是为了保持平衡和避免不必要的麻烦。

    在中文中,类似的俗语有“宁可一时生气,不可长久不快”和“不要惹事生非”。

    近义词:不要自找麻烦

    反义词:揭开疮疤

    总之,让睡狗躺着这个俗语是一种非常有用的忠告,可以帮助我们保持和平、避免冲突和麻烦。

    英语单词大全 请记住链接:https://danci.yuesha.com/let+sleeping+dogs+lie.html

    展开全部内容
    更多工具: