make light of是什么意思,make light of的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
轻视;对…不在乎
例句
Roberts attempted to make light of his discomfort.
罗伯茨试图不去在乎自己的不适。
As women we tend to be self-effacing and make light of what we have achieved.
作为妇女,我们往往谦逊,对自己取得的成功轻描淡写。
We should not make light of his illness.
我们不要对他的病情估计不足。
I make light of my pain, afraid you should do so.
我把我的痛苦说得轻松,因为怕你会这样做。
I make light of my pain, afraid you should do so.
我轻视我的痛苦,怕你也会这样做。
同义词
|despise/set light by;轻视;对…不在乎
专业解析
"make light of" 是一个英语习语(idiom),意思是轻视、不重视、不当回事、对…轻描淡写。它描述的是某人故意将严肃、重要、困难或令人不快的事情说得或表现得好像无关紧要、微不足道或容易处理的样子。
核心含义:
- 对待态度: 以一种不严肃、不认真、甚至开玩笑或漫不经心的态度对待某事。
- 弱化重要性: 故意低估某事的严重性、难度、重要性或负面影响。
- 淡化影响: 将本应引起关注或担忧的事情说得好像没什么大不了。
典型使用场景:
- 面对困难或挑战时: 某人可能对自己的困难轻描淡写,以显得勇敢或不想让别人担心。
- 例句: Despite the seriousness of his injury, he made light of it and insisted on finishing the race. (尽管伤势严重,他却轻描淡写,坚持要跑完比赛。) 这体现了面对困难时的坚韧或不愿示弱。
- 面对批评或错误时: 某人可能对批评或自己犯的错误不以为然,不愿意认真对待或承担责任。
- 例句: The manager made light of the customer complaints, which only made the situation worse. (经理对顾客的投诉不以为然,结果使情况变得更糟。) 这体现了对问题的忽视或缺乏责任感。
- 谈论严肃或悲伤话题时: 某人可能用开玩笑或不恰当的方式谈论本应严肃对待的事情(如疾病、死亡、悲剧),显得不合时宜或缺乏同理心。
- 例句: It's insensitive to make light of other people's misfortunes. (对别人的不幸轻描淡写是不体谅的。) 这体现了缺乏同情心或对他人感受的漠视。
- 试图缓解紧张气氛时: 有时人们会故意对一些压力大的事情轻描淡写,试图让大家放松或减轻焦虑(但需注意场合和方式)。
- 例句: She tried to make light of the upcoming exam to calm her nervous friends. (她试图对即将到来的考试轻描淡写,以安抚她紧张的朋友们。) 这体现了试图安抚他人或缓解压力的意图。
情感色彩:
- 中性/积极: 当用于描述面对自身困难时的坚韧或试图缓解他人压力时,可能带有中性或轻微的积极色彩(如勇敢、乐观)。
- 消极: 当用于描述忽视问题、不认真对待批评、错误或他人痛苦时,通常带有强烈的消极色彩(如不负责任、冷漠、不敏感、不成熟)。
近义词:
- downplay (淡化)
- minimize (最小化,轻视)
- belittle (轻视,贬低)
- dismiss (不予理会)
- brush off (漠视,不理睬)
- take lightly (不重视)
反义词:
- take seriously (认真对待)
- emphasize (强调)
- highlight (突出)
- magnify (放大)
- exaggerate (夸大 - 虽然有时也非正面,但态度更重视)
权威参考来源释义:
- 牛津高阶英汉双解词典 (Oxford Advanced Learner's Dictionary): 将 "make light of something" 解释为 "to treat something as not being important and not serious" (将某事视为不重要、不严肃)。来源:牛津大学出版社出版的权威词典。
- 剑桥词典 (Cambridge Dictionary): 解释为 "to behave as if something is not serious or important" (表现得好像某事不严重或不重要)。来源:剑桥大学出版社出版的权威词典。
- 柯林斯高级英语词典 (Collins COBUILD Advanced English Dictionary): 解释为 "If you make light of something, you treat it as though it is not serious or important, when in fact it is." (如果你对某事 make light of,你把它当作不严重或不重要的事情来对待,而实际上它是重要的。) 来源:柯林斯出版的语言学习词典。
- 韦氏词典 (Merriam-Webster Dictionary): 解释为 "to treat as of little account" (视为无关紧要)。来源:美国权威词典出版商。
总而言之,"make light of" 的核心在于故意表现出对严肃或重要事物的不重视态度,这种态度根据具体语境和对象,可能体现为坚韧、乐观,也可能体现为不负责任或冷漠。
网络扩展资料
“Make light of”是一个英语短语动词,其核心含义为“轻视、不重视”,具体用法和语境如下:
1. 核心含义与用法
- 主要释义:表示对某事物或某人的重要性、严重性采取不认真或低估的态度,常带有“轻描淡写”或“视若无睹”的意味。
- 同义词:underestimate(低估)、belittle(贬低)、downplay(淡化)。
- 反义词:take seriously(认真对待)、emphasize(强调)。
2. 使用场景与例句
-
场景1:淡化问题或困难
He made light of his injury, even though it required stitches.
(他轻描淡写自己的伤势,尽管需要缝针。)
-
场景2:不重视他人的付出或情感
She felt hurt when he made light of her efforts.
(当他轻视她的努力时,她感到受伤。)
-
场景3:幽默或轻松化解严肃话题
Humor often makes light of real-life struggles.
(幽默常对现实困境一笑置之。)
3. 注意事项
- 语气:该短语通常含贬义,暗示对事物缺乏应有的尊重或关注。
- 搭配:后接名词或动名词,如 make light of a task/situation/someone’s feelings。
4. 词源与扩展
- 起源:最早可追溯至16世纪,与“light”(轻的)的比喻义相关,表示“将事物视为无足轻重”。
- 发音:英式发音 [meɪk laɪt əv],美式 [meɪk laɪt ʌv]。
如需更多例句或同义词对比,可参考新东方在线词典或有道词典。
别人正在浏览的英文单词...
slip of the tongueslipped awayslipped discslippery as an eelslippery elmslippery roadslippery slopeslit lampslit widthslitting lineslitting machineslope angleslope protectionslope stabilitysloping fieldsloping roofslot antennaslot machineslot wedgeslotted linerslotted screenslotting cutterslotting machineslotting toolslough offSlovak RepublicSlow but Sureslow learnerslow motionslow speed
ℹ️
月沙工具箱 | 质量与使用原则
我们坚持为全球中文用户提供准确、可靠的在线工具。
所有工具均遵循我们 “关于我们” 页面中所述的审核原则进行开发与维护。请注意: 工具结果仅供参考,不构成任何专业建议。