nothing to declare是什么意思,nothing to declare的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
绿色通道;不需报关
例句
No, I have nothing to declare .
没有,我没有什么要申报的。
No. I have nothing to declare.
没有。我没有什么要申报的。
No, I have nothing to declare.
不,我没有东西要申报的。
No. I have nothing to declare.
没有,我没有需要申报的物品。
I HAs nothing to declare not.
我没申报的物品。
专业解析
"nothing to declare" 是一个海关申报领域的标准术语,中文通常翻译为“无申报物品”或“无申报”。它指旅客在通过一国海关时,确认自己携带的行李物品中没有需要向海关申报的应税物品、受限制物品或禁止入境物品。
以下是其详细含义和背景:
-
核心含义:
- 无应税物品: 旅客携带的物品总值未超过该国家/地区规定的个人免税额度,或所携带物品不属于需要缴纳关税、增值税或其他进口税费的范畴。
- 无受限制物品: 旅客未携带需要许可证、检疫证明或其他特殊文件才能入境的物品(例如某些药品、濒危动植物制品、武器弹药、特定食品等)。
- 无禁止物品: 旅客未携带该国法律明令禁止入境的物品(例如毒品、仿冒品、危害国家安全或公共安全的物品等)。
- 无超出限额物品: 对于有明确数量限制的物品(如烟酒),旅客携带的数量在免税或允许的限额之内。
-
使用场景:
- 最常见于国际机场、海港、陆路口岸的出入境海关通道。
- 海关通常设置两个通道:
- 红色通道(申报通道 / Goods to Declare): 供携带需要申报物品的旅客使用。
- 绿色通道(无申报通道 / Nothing to Declare): 供确认自己携带物品无需申报的旅客使用。旅客选择此通道即表示向海关官员声明“nothing to declare”。
- 旅客在填写入境卡或海关申报单时,如果所有携带物品均无需申报,也会在相应栏目勾选或填写“nothing to declare”。
-
法律义务:
- 选择“无申报通道”或声明“nothing to declare”是一项法律行为。
- 这意味着旅客向海关做出了正式声明,承诺其携带物品符合免申报条件。
- 如果海关官员在抽查中发现旅客实际携带了需要申报而未申报的物品(无论是故意隐瞒还是无意疏忽),旅客都可能面临物品被没收、罚款甚至更严重的法律后果。
-
常见误解澄清:
- 不等于“什么都没带”: 它仅指没有需要申报的物品。旅客当然可以携带个人自用的免税额度内的衣物、洗漱用品、普通电子产品等。
- 免税额度是关键: 各国免税额度不同。在额度内的物品通常无需申报(除非是受限制品),超出额度则必须申报并可能需缴税。
-
相关术语:
- Goods to Declare: 有申报物品,与“nothing to declare”相对。
- Customs Declaration: 海关申报,指向海关申报物品的行为或表格。
- Duty-free Allowance: 免税额度。
权威参考来源:
- 中国海关总署 (General Administration of Customs of China): 其官方网站会发布关于中国出入境旅客行李物品监管规定、免税额度、禁止和限制进出境物品目录等权威信息。旅客可以查询具体哪些物品需要申报。 (例如:http://www.customs.gov.cn - 请查找“旅客通关”、“行邮监管”等相关栏目)。
- 国际海关组织 (World Customs Organization - WCO): 作为全球海关事务的权威机构,WCO制定和推广国际海关标准和最佳实践,其中就包括旅客通关程序和申报要求。其术语库和出版物是理解“nothing to declare”国际背景的重要参考。 (例如:http://www.wcoomd.org)。
- 主要国际机场海关信息: 如北京首都国际机场、上海浦东国际机场、香港国际机场等官方网站,通常在其“旅客指南”或“出入境信息”部分提供清晰的海关申报指引,明确说明“无申报通道(绿色通道)”的使用条件和“nothing to declare”的含义。 (例如:相关机场官网的旅客服务板块)。
- 目的地国家海关官网: 例如,访问美国海关及边境保护局 (CBP)、英国海关 (HM Revenue & Customs)、澳大利亚边境执法局 (ABF) 等官网,可以获取该国关于旅客申报要求、免税额度以及“nothing to declare”的具体解释和规定。
网络扩展资料
“Nothing to declare”是海关场景中常用的英语短语,主要含义和用法如下:
一、基本释义
该短语直译为「没有需要申报的物品」,完整含义为在出入境时,旅客向海关确认未携带需要缴税或受限制的物品。
二、核心词解析
-
declare
动词,此处特指「(向海关)申报」,强调正式声明携带物品的行为。其名词形式为declaration(申报单)。
语法结构:
nothing to declare = 不定式(to declare)作后置定语,修饰nothing
类似用法:something to eat(可吃的东西)。
-
nothing
代词,表示「无任何事物」,在海关语境中特指「无应税/违禁物品」。
三、使用场景
- 绿色通道标识:国际机场/口岸的「无申报通道」会标注“Nothing to declare”()。
- 对话示例:
海关人员:Do you have anything to declare?
旅客回答:No, I have nothing to declare.
四、注意事项
若未如实申报(如宁波海关查获的2312块未申报手机屏幕案例),可能面临罚款或法律后果。需特别注意各国海关对申报物品的具体规定。
别人正在浏览的英文单词...
adaptive capacityadaptive controladaptive control systemadaptive equalizationadaptive filteradaptive opticsadaptive systemadd inadd insult to injuryadd noiseadd onadd valueadd weight toadded valueadded value taxaddendum circleaddendum modificationaddiction to drugsadding machineAddis Ababaaddition agentaddition reactionaddition to sthadditional chargeadditional costadditional informationadditional investmentadditional premiumadditive agentadditive noise
ℹ️
月沙工具箱 | 质量与使用原则
我们坚持为全球中文用户提供准确、可靠的在线工具。
所有工具均遵循我们 “关于我们” 页面中所述的审核原则进行开发与维护。请注意: 工具结果仅供参考,不构成任何专业建议。