spare the rod是什么意思,spare the rod的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
不忍用杖;对小孩等管教不严;不处罚
例句
Spare the rod and spile the child, as the Good Book says.
《圣经》上说,孩子不打不成器。
Spare the Rod, Spoil the Child.
闲了棍子,废了孩子。
Spare the rod, spoil the child.
棒头出孝子的儿童。
Spare the rod, spoil the child.
节省了棍子,惯坏了孩子。
Spare the rod and spoil the child.
省了棍子,害了孩子。不打不成器。
网络扩展资料
单词 "spare the rod" 源自于《圣经》箴言 13:24 中的一句话 "Those who spare the rod hate their children, but those who love them are diligent to discipline them."(意为:鞭打孩子的人是爱他的,不打孩子的人是恨他的)
这个词组的意思是“不使用体罚”,源自于传统的教育观念。
例句
- Parents nowadays tend to spare the rod and spoil the child. (现在的父母倾向于不使用体罚,宠坏孩子。)
- The teacher believed that sparing the rod would lead to better academic performance. (老师认为不使用体罚会导致更好的学术表现。)
用法
“spare the rod” 通常用于讨论教育,表示不使用体罚、采用温和的方式来教育孩子。这个词组也可以用于其他场合,比如讨论法律、惩罚等。
解释
“spare the rod” 意味着采用非体罚的方式来教育孩子,比如谈话、讲解、鼓励、奖励等。这种方式认为体罚会伤害孩子的身心健康,而且体罚并不能解决问题。
近义词
- Spare the lash(不使用鞭子)
- Spare the stick(不使用棍子)
- Spare the whip(不使用鞭子)
反义词
- Use the rod(使用体罚)
- Spare no rod(不惜使用体罚)