學習工具
普通情況;慣常的事
The new rules will be introduced as a part of an anti-obesity campaign.
這些新規定将作為反肥胖運動的一部分被引入。
The school rules state that no student shall be allowed out at lunchtime unless he has a request form.
學校規定說不允許學生中午外出,除非他有外出申請表。
The wild, noisy boy couldn't bear to be hemmed in with rules or bounds and had been expelled from King's Canterbury.
正規教育不適合他;這個任性、愛鬧的男孩不堪忍受規則與限制,并且被坎特伯雷國王學校開除。
Some students complained in the strongest terms, demanding the rules to be changed.
有些學生以極其強烈的措詞表達了自己的不滿,要求改變規則。
Sovereign is appointed for Hobbes to be much like an umpire in a baseball or a football game to set the rules of the game.
對霍布斯來說,君主就像是足球或棒球場上的裁判來制定比賽規則。
"Be the rule" 是一個英語短語,主要有兩層含義,用于描述某種情況或狀态是普遍的、典型的或具有約束力的:
表示普遍性或常态(更常見):
In this industry, long working hours *are the rule*, not the exception. (在這個行業,長時間工作是常态,而非例外。)For migratory birds, flying south for the winter *is the rule*. (對于候鳥來說,冬天飛往南方是普遍規律。)In this family, honesty *is the rule*. (在這個家庭裡,誠實是準則。)表示具有約束力的規定或準則(字面或引申):
Safety first *is the rule* in our factory. (安全第一是我們工廠的規定。)"Respect your elders" *was the rule* in his upbringing. (“尊敬長輩”是他成長過程中必須遵守的準則。)The golden rule - treat others as you wish to be treated - *should be the rule* for everyone. (黃金法則——你希望别人怎樣對待你,你就怎樣對待别人——應該是每個人的行為準則。)理解 "be the rule" 的關鍵在于判斷上下文是強調普遍性/常态還是規範性/約束力。在大多數日常語境中,尤其是與 "the exception" (例外) 對比使用時,它表達的是第一種含義(普遍性)。而在涉及行為規範、規章制度或核心原則時,它可能表達第二種含義(規範性)。這個短語簡潔地表達了某種狀态或原則的主導地位。
“Be the rule”是一個英語短語,通常有以下兩種含義:
如果需要進一步分析某個例句中的用法,可以提供具體語境。
in statein stead ofin stitchesin stridein substancein successionin such a hurryin such a wayin summerin sunderin suspensionin sympathy within syncin tandemin tandem within tastein ten minutesin tensin term ofin termsin terror ofin the absence ofin the affirmativein the areain the area ofin the armyin the backgroundin the bagin the barrelin the belief
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。