渴望
I'm dying for a glass of water.
我真想喝杯水。
I'm dying for a breath of fresh air.
我真想呼吸點新鮮空氣。
I'm dying for that toy car.
我很想要那個玩具車。
I'm dying for my music!
我正因我的音樂而死!
I'm dying for Coke.
我太想喝可樂了。
|aspiration/longing for/eagerness/hungry for/anxious to;渴望
"dying for" 是一個常用的英語習語(idiom),其核心含義是表達一種極其強烈、迫切到幾乎難以忍受的渴望或需求。它超越了簡單的“想要”(want),帶有一種誇張的、情感強烈的色彩。
以下是其詳細解釋:
核心含義:極度渴望
典型用法:
be dying for + [名詞] 或 be dying for + [動詞-ing形式]dying for a coffee (非常想喝杯咖啡)dying for a break (非常需要休息一下)dying for some peace and quiet (非常渴望一些安甯)dying for something to eat (非常想吃點東西)dying for a holiday/vacation (非常想去度假)dying for a cigarette (非常想抽根煙 - 通常指戒煙時的強烈渴望)dying for a chat (非常想聊聊天)dying for the weekend to come (非常盼望周末到來)情感強度:
與字面意思的區别:
"dying for" 意味着極其強烈的渴望或迫切的需求,程度深到說話者用誇張的“快要死了”來形容。它用於非正式場合,後面接名詞或動名詞,表示渴望的對象。理解這個短語的關鍵在於抓住其誇張和強調情感強度的特點,而非其字面意思。
關於短語"dying for"的詳細解釋如下:
一、核心含義 表示"極度渴望得到某物或做某事",帶有誇張的修辭色彩,相當於中文的"渴望得要命"。該短語中的"dying"并非字面意義的"死亡",而是用誇張手法強調迫切程度。
二、用法結構
接名詞:be dying for + 名詞/動名詞
接動名詞:當表達"渴望做某事"時需注意:
三、典型例句
四、注意事項
五、延伸理解 該短語屬於英語口語中的誇張表達,常見於非正式場合。其同義表達包括:craving for, longing for, yearning for等,但"dying for"的情感強度更高。
dying fordying outdynamic adsorptiondynamic analysisdynamic balancingdynamic behaviordynamic characteristicdynamic equilibriumdynamic loaddynamic modeldynamic performancedynamic programmingdynamic relationshipsdynamic responsedynamic simulationdynamic updatedynamical equationdynamical systemdynamically balancedE colie maileach and everyeach of useach oneeager beavereager forEarl Greyearlier stageearly birdearly childhood
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。