学习工具
大错特错;胡说;毫无价值
I was all wet, with a mess of rags and toilet paper pieces.
我全身湿透了,身上一堆破布和卫生碎纸。
If you think you can easily beat him, you're all wet.
你以为轻易地就能打败他,那你就大错特错了。
Lots of driftwood, but all wet.
大量的浮木,但所有的湿。
I was all wet when I got home.
我到家时全身都湿了。
The boy got his clothes all wet.
这男孩把衣服都弄湿了。
|dead wrong/bullshit;大错特错;胡说;毫无价值
all wet 是一个英语短语,具有字面和俚语两层含义,具体解释如下:
指人或物体被水或其他液体浸透,处于全身或整体湿漉漉的状态。
例句:
(在雨中没打伞行走后,他全身湿透了。)
(暴雨时留在户外的衣服全湿了。)
在非正式用语中,表示某人的观点、说法或行为完全错误、毫无根据或脱离现实,带有强烈否定意味。
例句:
(如果你认为这个计划能成功,那你就大错特错了。)
(他关于外星人建造金字塔的理论纯属无稽之谈。)
来源说明:
以上释义综合参考了权威英语词典对短语"all wet"的通用定义及用例解析,包括其字面物理状态描述及俚语中的比喻用法。由于未搜索到可直接引用的特定网页,释义基于语言学界公认的词典条目(如《牛津英语词典》《剑桥词典》)及常见用法指南,确保内容准确性与权威性。
"All wet"是一个英语口语表达,其含义需结合语境理解:
基本含义与俚语用法
字面意为“全湿了”,但在美国俚语中更常用作引申义,表示“完全错误”或“大错特错”,相当于“totally wrong”。例如:
常见误解与语境区分
若脱离上下文,可能误以为指“全身湿透”,但实际俚语场景中多用于否定他人观点。例如:
相关表达扩展
使用建议
该短语多用于非正式口语,正式场合建议使用“completely wrong”等更直接的表达。若需表达“湿透”,可用“soaked”或“drenched”避免歧义。
通过综合高权威性来源可知,“all wet”的核心用法是强调错误判断,而非字面潮湿状态。
in statein stead ofin stitchesin stridein substancein successionin such a hurryin such a wayin summerin sunderin suspensionin sympathy within syncin tandemin tandem within tastein ten minutesin tensin term ofin termsin terror ofin the absence ofin the affirmativein the areain the area ofin the armyin the backgroundin the bagin the barrelin the belief
我们坚持为全球中文用户提供准确、可靠的在线工具。
所有工具均遵循我们 “关于我们” 页面中所述的审核原则进行开发与维护。请注意: 工具结果仅供参考,不构成任何专业建议。