kill or cure是什么意思,kill or cure的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
孤注一掷
好歹
例句
Kill or cure?
是致死还是治愈?
I can't get stain out of the carpet so I thing I'll try soaking it in petrol — it will be a case of kill or cure.
我去不掉地毯上的那个污点,因此我想试用汽油浸泡,那是孤注一掷的办法了!
He, if it stand with His good pleasure, can cure; or He can kill!
只要他高兴,他可以治愈我,也可以杀死我!
One meaning is that in one medicine packet, several kinds of medicinal crops are likely to be involved. They function respectively and work together to cure the disease or kill the pain.
一是中药通常是一副药里要有好几味药,分别具有不同的功能,同时配合起来达到总的疗效。
Sir, replied the lawyer. Here is 500 . No matter whether you cure my wife or whether you kill her , I will give you all this.
“先生” ,律师回答, “这里是500 块。不管你是否治愈我的妻子或杀死她,我会给你这一切。 ”
网络扩展资料
单词解释:
“kill or cure” 是一个英语短语,意思是某种行动或决策可能会带来极大的好处,也可能会带来极大的危害。这个短语通常用来形容一个人在做决策时必须面对的困境,即要么采取冒险的行动以获得成功,要么不采取行动,但可能会错失机会。
例句:
- If we don't take this risk, we'll never know if it's a kill or cure situation.(如果我们不冒险,我们永远不会知道这是生死存亡的局面。)
- The new cancer treatment is a kill or cure approach, but it's worth trying.(新的癌症治疗方案是生死存亡的方法,但值得一试。)
用法:
“kill or cure” 通常用来形容一个决策或行动可能会对一个人或组织带来巨大风险的情况。这个短语可以用来描述医学和金融领域中的决策,也可以用来形容在家庭和个人生活中的决策。
近义词:
- All or nothing(赌上一切)
- Sink or swim(成败在此)
- Do or die(生死存亡)
反义词:
- Safe and steady(安全稳健的)
- Cautious approach(谨慎的方法)
- Incremental progress(渐进的进步)