stiff upper lip是什么意思,stiff upper lip的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
坚定沉着;不露感情
例句
I suffered a stiff upper lip.
于是我咬紧牙关忍了。
Rolls-Royce, by contrast, kept a stiff upper lip.
与之相对的,劳斯莱斯公司却表现得很淡定。
Throughout the crisis they kept a stiff upper lip.
这次危机的前前后后他们一直沉着应对。
The culture we live in -for example the fabled British stiff upper lip.
我们生活中的文化,例如虚构英国人的坚定沉着!
Children should be taught how to keep a stiff upper lip when necessary.
应该教孩子如何在必要时保持坚定沉著。
专业解析
"stiff upper lip" 是一个英语习语,用来形容一种面对困难、逆境或情感痛苦时,保持坚韧、克制和不流露情感的态度或行为方式。它尤其与英国文化中传统的坚忍、冷静和情绪内敛的刻板印象紧密相连。
以下是其详细含义及背景:
-
核心含义:坚韧与情感克制
- 这个短语的核心意思是在困难、痛苦、悲伤或压力巨大的情况下,保持镇定、不抱怨、不流露脆弱情感(尤其是眼泪或恐惧)。它强调的是意志力、勇气和自我控制。
- 拥有 "stiff upper lip" 的人被认为能够在危机中保持头脑清醒,履行职责,不因个人情感而影响判断或行动。它反对公开表达悲伤、自怜或恐慌。
- 例子:在亲人去世的巨大悲痛中,他强忍泪水,保持着一贯的 stiff upper lip,有条不紊地处理着后事。
-
文化象征:英国性的标志
- 这个短语最常与英国,特别是英格兰的国民性格联系在一起,尤其是在维多利亚时代和爱德华时代(19世纪至20世纪初)以及第二次世界大战期间。
- 它被视为英国绅士风度和帝国精神的体现:在殖民扩张、战争(如布尔战争、两次世界大战)以及社会动荡中,英国人被认为凭借这种 "stiff upper lip" 的精神克服了无数艰难险阻。
- 这种文化形象通过当时的文学、教育(尤其是英国公学体系)和宣传得到强化。它代表着责任感、尊严、可靠性和在逆境中不屈不挠的品质。
-
历史背景与演变
- 短语的起源可以追溯到19世纪初的美国,但很快被英国文化吸收并成为其标志性特征。
- 在二战期间,"stiff upper lip" 精神被广泛宣扬,用以鼓舞民众在轰炸、物资短缺和亲人伤亡面前保持士气,维持正常生活秩序("Keep Calm and Carry On" 的口号是这种精神的集中体现)。
- 然而,在二战后,特别是随着社会价值观的变化和心理健康的日益受重视,对这种情感压抑的文化态度也受到了越来越多的批评。有人认为它导致了情感表达的障碍、心理健康问题以及人际关系的疏离。
-
现代理解与应用
- 如今,"stiff upper lip" 仍然被理解和使用,但对其评价更为复杂。
- 它仍然可以正面地形容在危机中展现的非凡勇气、镇定和责任感。
- 但同时,它也常带有一定的批评意味,暗指不必要的冷漠、情感疏离、拒绝寻求帮助或承认脆弱性。
- 它不再被普遍视为一种绝对的美德,而是被视为一种特定的文化应对机制,其适用性取决于具体情境。
总结来说,"stiff upper lip" 指的是在面对艰难困苦时,通过强大的意志力控制情绪、不流露脆弱、保持外在镇定和坚韧不拔的行为态度。它深深植根于英国文化历史,象征着一种特定的(有时也引发争议的)面对逆境的方式:沉默的坚忍与情感的克制。
参考来源:
- Oxford English Dictionary (OED) - 作为最权威的英语词典之一,OED 提供了 "stiff upper lip" 的定义、词源和用法示例,是理解其核心含义的基础。 (来源:Oxford English Dictionary Online)
- Cambridge Dictionary - 提供了清晰、简洁的定义和例句,帮助理解该短语在日常语境中的使用。 (来源:Cambridge Dictionary Online)
- BBC Culture / History - BBC 作为英国国家广播公司,其文化和历史栏目经常探讨英国国民性格的演变,包括对 "stiff upper lip" 现象的深入分析,探讨其历史根源、在战争中的作用以及现代社会的评价。 (来源:BBC Culture / History articles)
- Historian David Cannadine - 著名历史学家,在其关于英国社会、帝国和阶级的著作(如 The Decline and Fall of the British Aristocracy, Ornamentalism: How the British Saw Their Empire)中,深入剖析了塑造 "stiff upper lip" 精神的社会结构和文化价值观(如公学教育、绅士理想、帝国责任)。 (来源:Cannadine, D. (相关著作))
- Cultural Studies / Psychology Publications - 学术期刊和书籍中关于情感史、英国文化研究或心理健康的讨论,会涉及对 "stiff upper lip" 文化现象的批判性审视,分析其对个人心理健康和社会交往的潜在影响。 (来源:相关学术期刊如 Journal of British Studies, History Workshop Journal 或心理学出版物)
网络扩展资料
"Stiff upper lip" 是一个英语习语,字面意为"僵硬的上唇",实际指代一种在面对困难或危机时保持镇定、不流露情感的态度。以下是详细解析:
一、核心含义
该短语强调情感克制与坚韧不拔的精神,尤其指在逆境中通过抑制面部表情(如嘴唇颤抖)来隐藏恐惧、悲伤或愤怒的情绪。海词词典将其英译为"self-restraint in the expression of emotion",即"情感表达中的自我克制"。
二、文化渊源
- 英国民族气质象征:起源于19世纪大英帝国时期,成为英国上层阶级行为准则,逐渐演变为国民引以为傲的品质。例如二战期间伦敦大轰炸时民众表现出的冷静态度被视为典型例证。
- 行为规范延伸:不仅限于情绪控制,还包含对痛苦、尴尬等境遇的泰然处之,如维多利亚时期绅士文化中"喜怒不形于色"的礼仪要求。
三、使用场景
- 文学作品:常出现在描写人物坚毅性格的语境中,如《简·爱》中罗切斯特先生火灾后的反应。
- 现代批评:近年有观点认为过度压抑情绪可能引发心理健康问题,英国社会对此态度逐渐呈现多元化讨论。
四、相关表达对比
| 英语表达 |
中文对应 |
情感强度 |
| Keep a stiff upper lip |
咬紧牙关 |
★★★★★ |
| Grin and bear it |
苦中作乐 |
★★★☆☆ |
| Bite the bullet |
硬着头皮上 |
★★★★☆ |
注意:尽管欧路词典提到该短语存在"坚定沉着"(stiff resistance)的衍生用法,但核心含义仍集中于情感克制层面。
别人正在浏览的英文单词...
Steven Spielbergstewed beefstewed chickenstewed muttonstick instick it outstick onsticking plastersticking pointsticky fingerssticky ricesticky tapestiff collarstiff neckstiff resistancestiff upper lipstiffening ribstiffening ringstiffness coefficientstiffness matrixstiletto heelstill lessstill onstill remainsStill water runs deepStill waters run deepstilling basinstimulate domestic demandstimulate economic growthstimulated emission
ℹ️
月沙工具箱 | 质量与使用原则
我们坚持为全球中文用户提供准确、可靠的在线工具。
所有工具均遵循我们 “关于我们” 页面中所述的审核原则进行开发与维护。请注意: 工具结果仅供参考,不构成任何专业建议。