月沙工具箱學習工具

be back on one's feet是什麼意思,be back on one's feet的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

be back on one's feet英标

英:/'biː bæk ɒn wʌnz fiːt/ 美:/'biː bæk ɑːn wʌnz fiːt/

常用解釋

完全複原

常用詞典

  • phr. 恢複;完全複原

  • 例句

  • Jim's hoping he'll be back on his feet by next week.

    吉姆希望他下周能恢複

  • 專業解析

    "be back on one's feet" 是一個常用的英語習語,其字面意思是“重新站回到自己的腳上”,但實際含義豐富得多,主要表示從困境、疾病、挫折或經濟困難中恢複過來,重新變得健康、獨立、成功或財務穩定的狀态。

    以下是其詳細解釋和應用場景:

    1. 身體康複 (Physical Recovery):

      • 這是最直接的含義,指某人從疾病、受傷或手術中恢複健康,能夠重新站立和行走,恢複正常活動。
      • 例句: "After a month of physiotherapy, she's finally back on her feet and walking without assistance." (經過一個月的物理治療,她終于康複了,可以不用輔助獨立行走。)
      • 參考來源: 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 對習語的定義部分提供了清晰的解釋和例句。
    2. 經濟複蘇/財務穩定 (Financial Recovery):

      • 指個人、家庭或企業克服了經濟困難(如失業、破産、重大損失等),重新獲得財務獨立和穩定。
      • 例句: "It took him two years of hard work after losing his job to get back on his feet financially." (失業後,他努力工作了兩年才在經濟上重新站穩了腳跟。)
      • 參考來源: 牛津學習者詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) 在解釋該習語時,明确包含了從財務困境中恢複的含義。
    3. 從挫折中恢複/重振旗鼓 (Recovering from Setbacks):

      • 這個含義更廣泛,指從任何形式的逆境、失敗、打擊或困難時期中恢複元氣,重新變得有活力、有能力或成功。
      • 例句: "The company faced a major crisis last year, but with a new management team, they are now back on their feet." (公司去年遭遇了重大危機,但在新管理團隊的帶領下,現已重振旗鼓。)
      • 參考來源: 柯林斯詞典 (Collins Dictionary) 在解釋 "back on your feet" 時,強調了“在經曆疾病或困難後恢複正常生活”這一核心概念。

    核心要點總結:

    同義或相關表達:

    理解這個習語的關鍵在于抓住“從困境中恢複到正常、健康、獨立或穩定狀态”這一核心意象。

    參考來源:

    1. Cambridge Dictionary: https://dictionary.cambridge.org/ (搜索 "be back on your feet")
    2. Oxford Learner's Dictionaries: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ (搜索 "back on your feet")
    3. Collins Dictionary: https://www.collinsdictionary.com/ (搜索 "back on your feet")

    網絡擴展資料

    短語 "be back on one's feet" 的字面意思是「重新站起來」,但在實際使用中多表示比喻意義,具體含義和用法如下:

    核心含義

    指從困境中恢複,常見于以下三種場景:

    1. 健康恢複:如疾病、手術後康複(例:After a month of rest, she’s finally back on her feet.)
    2. 經濟複蘇:擺脫財務危機(例:The company got back on its feet after receiving investment.)
    3. 情感振作:走出情感低谷(例:It took years for him to get back on his feet after the divorce.)

    語法特征

    近義表達

    使用注意

    避免與字面站立混淆(如「站起來拿東西」應直接用 stand up)。該短語多用于描述經過努力後的積極轉變,常隱含「克服困難」的意味。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    Server Explorerservice centerservice elevatorservice feeservice interruptionservice lifeservice platformservice providersservice routineservice systemserving sideservo controlservo motorservo systemservo valvesesame oilsesame pastesesame seedSesame Streetsession keyset a trapset alightset an exampleset footset foot onset mealset of pointsset of rulesset of toolsset phrase

    ℹ️

    月沙工具箱 | 質量與使用原則

    我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
    所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。