月沙工具箱學習工具

in re是什麼意思,in re的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

in re英标

美:/'ɪn reɪ/

常用詞典

  • abbr. 關於(in regard to)

  • 例句

  • And in re-evaluation mode too.

    重新評價方式。

  • Did they believe in re-incarnation?

    古埃及人相信轉世重生嗎?

  • Ive found its rekindled my interest in re-reading the books.

    我發覺這提起了我再次閱讀這些書的興趣。

  • Plants with different nutritional genotypes differ in RE composition.

    不同營養基因型的植物, RE組分明顯不同。

  • Collect the sweets in re-useable cotton bags or pillow cases, instead of plastic bags.

    用可循環利用的棉布袋或者枕頭套來收集糖果,而不是塑料袋。

  • 專業解析

    "in re" 的含義解釋

    "In re" 是一個源自拉丁語的短語,在法律和正式文書中廣泛使用。其核心含義是"關於"、"就...而言" 或"在...事項中"。

    詳細解釋:

    1. 詞源與字面意思:

      • "In" 在拉丁語中意為 "在...之中" 或 "關於"。
      • "Re" 是拉丁語名詞 "res" 的奪格形式(ablative case),意為 "事物"、"事件"、"事項" 或 "案件"。
      • 因此,"in re" 的字面意思是"在事情中" 或"關於該事項"。
    2. 法律語境中的主要用法:

      • 用于案件标題: 這是最常見的用法。當案件名稱不以對立雙方(如原告 vs. 被告)命名時,常使用 "In re" 來開頭,表明該案件是關於某個特定的人、財産、事件或法律問題的。這常見于:
        • 無争議案件: 如遺囑認證、遺産管理、監護權指定、姓名變更、破産程式等。這些案件通常沒有明确的對立當事人,而是由法院處理特定事項或財産。例如:
          • In re Estate of John Doe (關於約翰·多伊遺産案)
          • In re Guardianship of Jane Smith (關於簡·史密斯的監護權案)
          • In re Adoption of Baby Boy A (關於男嬰A的收養案)
          • In re Chapter 11 Bankruptcy of XYZ Corp. (關於XYZ公司第11章破産案)
        • 涉及未成年人或無行為能力人的案件。
        • 涉及公共利益或法律問題的案件(有時)。
      • 表示主題: 在法律備忘錄、摘要或讨論中,"in re" 可以用來引入讨論的主題或事項。例如:"The court's ruling in re the admissibility of the evidence..." (法院 關於 證據可采性的裁決...)。
    3. 中文對應: 在法律文件或正式翻譯中,"in re" 通常直接譯為"關於",有時也會根據上下文譯為"就...案" 或"在...事項中"。

    4. 與其他拉丁短語的區别:

      • "Ex parte": 意為 "單方面的",指僅有一方當事人出庭或提出申請的程式。
      • "Inter partes": 意為 "當事人之間的",指涉及對立雙方當事人的程式。
      • "In re" 強調的是案件或事項本身的核心主題,而非當事人之間的對抗性質。

    "In re" 是一個指明案件或法律程式核心主題的拉丁語短語,主要含義是"關於"。它最常用于非對抗性法律程式(如遺囑認證、破産、監護權)的案件标題中,表明該案是圍繞某個特定的人、財産或事項進行的。

    網絡擴展資料

    “in re”是源自拉丁語的介詞短語,在英語中主要用于正式場合,尤其在法律領域常見。以下是詳細解釋:

    1. 基本含義

      • 字面含義為“關於”“就…而言”,等同于“concerning”或“regarding”。其功能類似于現代英語中的“re”(如郵件主題中的“Re: 某事項”)。
    2. 典型用法

      • 法律文書:常見于案件名稱,表示“關於某事物/人物的案件”,例如“In re Smith”表示“關於史密斯案”。
      • 正式文件:在合同、公告等文本中引出讨論主題,如“In re the contract dispute...”(關於合同糾紛…)。
    3. 使用場景對比

      • 普通場合更常用“regarding”“about”代替;
      • 法律領域則保留使用,體現專業性和嚴謹性。
    4. 注意事項

      • 該短語常見于英美法系國家,其他語系法律文件可能使用不同表述;
      • 非正式寫作中過度使用會顯得生硬。

    需要注意的是,部分網絡詞典(如)将“in re”與“inure”(使習慣)混淆,需注意拼寫差異以避免誤解。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    soft tissuesoft waresoften upsoftened watersoftening agentsoftening pointsoftening temperaturesoftware companysoftware componentsoftware configurationsoftware designsoftware developmentsoftware engineersoftware engineeringsoftware interfacesoftware metricssoftware packagesoftware piracysoftware reliabilitysoftware reusesoftware systemsoftware testsoil amendmentsoil conditionersoil conservationsoil contaminationsoil cultivationsoil degradationsoil erosionsoil fertility

    ℹ️

    月沙工具箱 | 質量與使用原則

    我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
    所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。