學習工具
善人與惡人 (來自《聖經》);好人與壞人
Sheep and goats have a pair of horns.
綿羊與山羊都有一對角。
Sheep and goats were favourable hosts.
綿羊和山羊是良好的宿主。
I found her eating grass with the sheep and goats.
我看見她時,他正在跟山羊、綿羊一起吃草呢。
Cattle, sheep and goats have a pair of horns.
牛,綿羊和山羊都有一對角。
The Hazaras have now bought a lot of sheep and goats.
哈拉加人新搞來了很多綿羊和山羊,這是一個新出現的現象。
“sheep and goats”是英語中一個具有多重文化内涵的固定表達,其含義可從以下三方面解析:
字面動物學含義
綿羊(sheep)與山羊(goats)同屬牛科動物,但存在顯著差異。綿羊毛質細軟,多被馴養用于産毛,性格溫順;山羊則以攀爬能力、短毛和好奇心強著稱,常被用作奶源或肉類來源(來源:美國農業部畜牧研究數據)。
宗教經典中的象征意義
在《聖經·新約》的《馬太福音》25:32中記載:“萬民都要聚集在他面前,他要把他們分别出來,好像牧羊的分别綿羊、山羊一般。”此處用綿羊象征虔誠順從者,山羊代表悖逆者,引申為“區分善惡/忠奸”的神學概念(來源:《和合本聖經》經文解析)。
現代語言中的引申用法
現代英語常用該短語描述“将群體分為對立兩類”的行為。例如在管理學中,指通過績效考核區分優秀員工與待改進者;社會學領域則用于分析社會分層現象。英國作家喬治·奧威爾在散文集《射象》中曾以此比喻階級分化(來源:牛津大學出版社《英語習語大辭典》)。
“Sheep and goats”是兩種不同的動物名稱,但它們在語言和文化中常被并列使用,既有實際生物學的含義,也有比喻意義。
Sheep(綿羊)
指一種常見的馴養反刍動物,以厚實的羊毛和溫順的性格著稱,通常被人類飼養以獲取羊毛、肉和奶。
例句:The farmer sheared the sheep in spring.(農夫在春天剪了綿羊的毛。)
Goats(山羊)
屬于牛科的另一類動物,比綿羊更敏捷,性格更獨立,通常有短毛、胡須和向上卷曲的尾巴。
例句:The goats climbed the rocky hillside.(山羊爬上了多石的山坡。)
如果需要更具體的語境分析(如某句話中的隱含意義),可提供例句進一步探讨。
performance appraisalperformance auditperformance computationperformance evaluationperformance indexperformance indicatorperformance managementperformance metricsperformance of enterprisesperforming artsperfume bottlepericardial effusionperils of the seaperimeter blastingperinatal periodperiod of schoolingperiod of timeperiod of validityperiodic inspectionperiodic maintenanceperiodic structureperiodic tableperiodic table of elementsperiodic waveperiodontal diseaseperiodontal ligamentperipheral bloodperipheral deviceperipheral equipmentperipheral interface
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。