學習工具
生氣
Really good friends don't take offence.
非常好的朋友不會動氣。
He has a disposition to take offence easily.
他脾氣不好,容易發怒。
Be a man, don't take offence at these women!
男子漢大丈夫,别跟娘們兒一般見識!
Women easily take offence at the slightest things.
女人容易動不動就(為最微不足道的事)生氣。
Your parents will take offence if you leave early.
如果你早走的話,你父母會見怪的。
|take offense/to get angry;生氣
“Take offence”是一個英語動詞短語,表示“因他人的言行而感到被冒犯或生氣”。其核心含義強調因外界刺激産生負面情緒反應,通常與個人敏感點、文化差異或社交誤解相關。
基本定義
根據《牛津高階英漢雙解詞典》的解釋,“take offence”指因他人的行為或言論而感到被冒犯或生氣(來源:Oxford Learner's Dictionaries)。例如:
She took offence when her colleague joked about her accent.(同事拿她的口音開玩笑時,她感到被冒犯。)
語境與文化關聯性
該短語的使用常涉及文化背景差異。例如,在跨文化交流中,某些手勢或表達可能在一種文化中被視為友好,而在另一種文化中引發冒犯感(來源:Cambridge Dictionary)。這一現象在商務或國際社交場景中尤為顯著。
拼寫變體
“Offence”為英式英語拼寫,美式英語中通常寫作“offense”(來源:Merriam-Webster)。兩種拼寫均正确,需根據受衆選擇。
是否“take offence”取決于個人的感知阈值,例如對特定話題(如宗教、政治)的敏感度。語言學家指出,此類反應可能反映深層的價值觀沖突(來源:Collins English Dictionary)。
若無意冒犯他人,可使用“I didn’t mean to cause offence”等表達澄清意圖,以減少誤解。
“Take offence”(英式拼寫,美式拼寫為take offense)是一個動詞短語,表示因他人的言行而感到被冒犯、生氣或不快,通常帶有認為對方行為不禮貌或傷害感情的主觀判斷。以下是詳細解析:
句型結構:
語境場景:
多用于描述因無心之言、文化差異或敏感話題引發的沖突。例如:
He didn’t mean to criticize you; don’t take offence.(他并非有意批評你,别往心裡去。)
如需進一步了解使用場景,可參考權威詞典或語料庫(如牛津詞典或COCA語料庫)。
circuit diagramcircuit parameterscircuit wafercircular arccircular conecircular cylindercircular holecircular interpolationcircular motioncircular orbitcircular sawcircularly polarized lightcirculating coolingcirculating pumpcirculating systemcirculating watercirculating water systemcircumscribed circlecircumstantial evidencecircus actcircus wagoncirrhosis of livercitation indexcite an examplecitizen journalismcitizenship educationcitric acidcitric acid fermentationcitrus fruitcity center
我們堅持為全球中文用戶提供準确、可靠的線上工具。
所有工具均遵循我們 “關於我們” 頁面中所述的審核原則進行開發與維護。請注意: 工具結果僅供參考,不構成任何專業建議。