学习工具
英:/''kæbɪdʒhed/
n. (美)笨蛋
n.|******/turkey/put/idiot/stupid;(美)笨蛋
“Cabbagehead”是一个英语复合词,由“cabbage”(卷心菜)和“head”(头)组成,通常用于非正式语境中。其含义可分为两部分:
字面意义
指卷心菜的头部,即植物可食用的球形部分。例如在农业或烹饪场景中,可能直接描述卷心菜的物理结构。
俚语隐喻
在口语中,“cabbagehead”常被用作贬义俚语,形容某人“愚蠢”或“迟钝”。这种用法源于英语中将蔬菜(如“cabbage”“turnip”)与“缺乏智慧”相关联的修辞传统。例如在《美国俚语词典》中,该词被定义为“思维迟缓的人”。
词源学分析
该词的隐喻用法最早可追溯至19世纪末期英国工人阶级方言,通过将蔬菜的笨重形态与人类行为类比产生贬义。语言学家David Crystal在《英语的故事》中指出,这类植物类比反映了工业化时期对劳动阶层的刻板印象。
权威参考资料
关于“cabbagehead”的详细解释如下:
该词是英语中的复合词,由cabbage(卷心菜) 和head(头) 组成,字面意为“卷心菜头”。在俚语中通常指“笨蛋、傻子”,带有轻微贬义色彩。
建议在正式写作中优先使用更中性的表达(如 foolish 或 simple-minded),俚语需结合语境判断是否适用。
ax(e)back and forthback offback upbannerbarelybargain forbarnbarrelbasicallybe composed ofbe to blamebe about to dobe bound up inbe bound up withbe friends withbe in forbe snowed underbeat itbear downbear onbear outbear upbear withbearingbeat around the bushbeat upbecome ofbefore longbeg off
我们坚持为全球中文用户提供准确、可靠的在线工具。
所有工具均遵循我们 “关于我们” 页面中所述的审核原则进行开发与维护。请注意: 工具结果仅供参考,不构成任何专业建议。